Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
However, the Board has not reviewed its implementation, which had not started at audit time. Тем не менее Комиссия не проводила обзора осуществления этого проекта, поскольку его реализация в период проведения ревизии еще не началась.
The following activities would be possible at the international level, with the extent of implementation contingent upon the levels of resources made available. На международном уровне возможна реализация нижеследующих мероприятий в объеме, зависящем от выделенных ресурсов.
Countries may submit proposals for more than one project in cases where multiple projects will better address the climate risks and implementation capacity in the country than a single project. Страны могут представлять предложения, касающиеся осуществления не одного, а нескольких проектов, в тех случаях, когда это будет в большей мере способствовать снижению климатических рисков и расширению возможностей страны, чем реализация какого-либо единого проекта.
Some suggested that the LDC Modalities could provide impetus for further Mode 4 liberalization, but their operationalization and implementation remained a challenge. Некоторые участники высказали мнение о том, что процедуры для НРС могут придать импульс дальнейшему процессу либерализации в рамках четвертого способа поставки услуг, однако их практическая реализация и применение остаются сложной задачей.
These pilot projects will provide key lessons for further implementation of the Action Plan for the Environment initiative of NEPAD in other countries. Реализация этих проектов на экспериментальной основе позволит получить необходимый опыт для осуществления в дальнейшем плана действий по реализации экологической инициативы НЕПАД в других странах.
It further recommended a massive increase in funding for agriculture and food security and gave particular attention to activities with a comparative advantage for implementation at the regional and subregional levels. Она далее рекомендовала значительно расширить финансирование деятельности по развитию сельского хозяйства и обеспечению продовольственной безопасности и уделять особое внимание тем мероприятиям, реализация которых дает сравнительные преимущества на региональном и субрегиональном уровнях.
The pilot project is being designed for implementation during the third quarter of 2009 В настоящее время разрабатывается соответствующий пилотный проект, реализация которого намечена на третий квартал 2009 года
The implementation of solutions developed by Mexico to address specific problems; реализация технических решений, разработанных в Мексике для удовлетворения конкретных нужд;
The Under-Secretary-General stated that the best way to address the multifaceted problems besetting the Central African Republic was through the implementation of the recently adopted Strategic Framework for Peacebuilding. Заместитель Генерального секретаря заявил, что наилучший путь к решению многочисленных проблем, с которыми сталкивается Центральноафриканская Республика, - это реализация принятых недавно Стратегических рамок миростроительства.
The implementation of part of the programme's preparatory phase was possible due to extrabudgetary resources made available by a number of countries, including some of the Central European countries. Реализация части программы в ее подготовительной фазе стала возможной благодаря внебюджетным средствам, предоставленным рядом стран, включая некоторые страны Центральной Европы.
Initial implementation of SAICM is being supported by a "Quick Start Programme" comprising a UNEP-administered trust fund and bilateral, multilateral and other forms of cooperation. Первоначально реализация СПМРХВ осуществляется при поддержке «Программы быстрого старта», включающей целевой фонд под управлением ЮНЕП и двусторонние, многосторонние и иные формы сотрудничества.
The successful implementation of the Afghanistan National Development Strategy will pave the way for attaining the goals set out in the Afghanistan Compact. Успешная реализация Национальной стратегии развития Афганистана откроет путь для достижения целей, определенных в Соглашении по Афганистану.
The implementation of the plan will require a considerable investment in buildings and ICT infrastructure, to be put in place within a realistic time frame. Реализация настоящего плана потребует значительных вложений в здания и инфраструктуру ИКТ, с тем чтобы они могли быть созданы в реалистичные сроки.
The implementation of the strategy requires a clear idea of available national, regional and international sources of funding and the manner of employing these through action plans and follow-up mechanisms. Реализация данной стратегии требует четких представлений о существующих национальных, региональных и международных источниках финансирования и о том, как их следует использовать для реализации планов действий и механизмов последующей деятельности.
The implementation of this strategy will continue in 2009; В 2009 году реализация этой стратегии будет продолжена;
It also recommended ways of ensuring resource allocation for economic policy and public finance management, specifically noting that national plans for promoting gender equality should be costed and their implementation adequately resourced. Она также рекомендовала направления распределения ресурсов в рамках экономической политики и сферы государственных финансов, отдельно отметив, что национальным планам по обеспечению гендерного равенства следует давать стоимостную оценку и следить за тем, чтобы их реализация финансировалась в достаточном объеме.
Since the "two-track" approach entails the simultaneous preparation of two or even more supplements to the Repertoire, its implementation has constituted a considerable challenge for the Secretariat. Поскольку «двухплановый» подход подразумевает одновременную подготовку двух или даже более дополнений к Справочнику, его реализация создает значительные трудности для Секретариата.
Their implementation is still possible in the majority of countries if consolidated actions directed towards concrete results are established and continuously sustained and developed until the year 2015. Их реализация по-прежнему будет возможна в большинстве стран в том случае, если вплоть до 2015 года будут постоянно разрабатываться и осуществляться комплексные меры, направленные на получение конкретных результатов.
An efficient implementation of this fundamental alignment in everyday police work presupposes a critical review and further development of structural circumstances as well as of traditional behaviour and thought patterns. Эффективная реализация этого важнейшего направления повседневной работы полиции предполагает проведение критического обзора и дальнейшее развитие структуры, а также рассмотрение традиционных схем поведения и мышления.
Recognize that broader law enforcement programs will complement the implementation of the universal counter-terrorism instruments; признаем, что реализация более широких правоприменительных программ будет дополнять осуществление универсальных документов о борьбе с терроризмом;
The improvement in the rate of implementation compared to the 2004-2005 biennium can be attributed to the strategic reform introduced by UNITAR and management efforts to implement long-outstanding audit recommendations. Повышение показателя выполнения по сравнению с 2004 - 2005 годами можно объяснить проведением стратегической реформы, реализация которой была начата ЮНИТАР, и усилиями руководства, направленными на выполнение давно вынесенных, но не выполненных рекомендаций ревизоров.
The plan of action should not only benefit children but was also intended to involve them in its formulation, implementation, monitoring and evaluation. Реализация Плана действий не только улучшит положение детей, но, как предусматривается, привлечет детей к участию в его разработке, осуществлении, оценке и контроле за его исполнением.
Efficient implementation of the Strategic Plan and delivery of the Institute's mandate эффективное осуществление стратегического плана и реализация мандата Института;
In Ituri, the security situation improved following the implementation of the third phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme conducted between 4 August and 18 October 2007. В Итури положение в области безопасности улучшилось после того, как в период с 4 августа по 18 октября 2007 года была обеспечена практическая реализация мероприятий в рамках третьего этапа программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Action on the recommendations of these documents and the implementation of the State Programme ought to bring about a significant improvement in the situation of rural women. Реализация данных документов и Государственной программы должны привести к значительному улучшению положения сельских женщин.