Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
Hence, the implementation of capital master plans for major construction, refurbishment and major improvements has provided a good opportunity for the organizations concerned to integrate environmental considerations into related decision-making processes. Поэтому реализация генеральных планов капитального ремонта в рамках крупных проектов строительства, переоборудования и ремонта зданий обеспечило для соответствующих организаций хорошую возможность интегрировать экологические соображения в соответствующие процессы принятия решений.
While many good laws and policies existed, their effective implementation was often hampered by a lack of financing and capacity, particularly in developing countries. Хотя существует много хороших законов и рациональных мер политики, их эффективная реализация зачастую сдерживается по причине отсутствия финансирования и необходимого потенциала, особенно в развивающихся странах.
Within the United Nations, needs assessments and implementation projects are undertaken at the request of, and in cooperation with, the recipient country. В рамках Организации Объединенных Наций оценка потребностей и реализация проектов осуществляются по просьбе и в сотрудничестве со странами - получателями помощи.
The final beneficiaries of the subprogramme are the people in these countries and territories, since implementation of sustainable development strategies will benefit all, including disadvantaged and marginalized groups. Конечными бенефициарами подпрограммы является население этих стран и территорий, поскольку реализация стратегий устойчивого развития пойдет на пользу всем, включая находящиеся в неблагоприятном положении и маргинализированные группы.
(b) The development and implementation of systematic and ongoing data collection and analysis; Ь) разработка и реализация систематического и постоянного сбора и анализа данных;
Practical implementation of prevention and widening the scope of general medical screening практическая реализация профилактических подходов и расширение масштабов скрининга в общемедицинской практике;
implementation and consolidation of the system on gender monitoring and assessment; реализация и укрепление систем мониторинга и оценки в области гендерной проблематики;
Some participants noted that challenge inspections were a very strong tool in terms of verification, but their implementation was very difficult politically and administratively. Некоторые участники отмечали, что инспекции по запросу являются очень мощным инструментом в плане проверки, но их реализация очень затруднена в политическом и административном плане.
The implementation of the future treaty will require the establishment of an international support unit, which could be set up under the United Nations Office for Disarmament Affairs. Реализация будущего договора потребует создания международной группы поддержки, которая могла бы быть создана в рамках Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
It is up to local public administrators, teachers, and communities to carry out national government's laws; however, implementation becomes vulnerable to interpretation. Выполнение законов, принятых национальным правительством, - дело местных руководителей, учителей и общин, однако их реализация в большой степени зависит от толкования.
126.1. Redistribution of subsidies and implementation of the comprehensive welfare and social security system. 126.1 перераспределение субсидий и реализация всеобъемлющей системы социального обеспечения и социальной защиты;
Drafting and implementation of the program for prevention of social harms, injustice and discrimination against women. 138.3 разработка и реализация программы по предотвращению социального вреда, несправедливости и дискриминации по отношению к женщинам;
In the Plurinational State of Bolivia, implementation of a Millennium Development Goals-related project, with the participation of UNODC, commenced in 2010. В Многонациональном Государстве Боливия в 2010 году началась реализация проекта по достижению ЦРДТ при участии ЮНОДК.
Recognizing that the implementation by developing countries of the following recommendations requires adequate financial resources, technology transfer and capacity-building, признавая, что реализация развивающимися странами приводимых ниже рекомендаций требует достаточного объема финансовых ресурсов, передачи технологии и формирования потенциала,
The project will help assess the implementation of disaster risk reduction measures, data and information availability, the institutional framework and national capabilities. Реализация проекта поможет оценить результативность мер по уменьшению опасности бедствий, наличие данных и информации, прочность институциональной базы и национального потенциала.
Gender inequalities and the implementation of social protection systems Гендерное неравенство и реализация программ социального обеспечения
The policy and implementation plan (starting school year 2010-2011 for education staff) was endorsed by the Advisory Committee on Human Resources in March 2010. План проведения политики и осуществления (реализация которого для сотрудников сферы образования начнется в 2010/11 учебном году) был одобрен Консультативным комитетом по вопросам людских ресурсов в марте 2010 года.
(c) The development and implementation of a research agenda; and с) разработка и реализация плана проведения исследований; и
The Platform for Action adopted on this occasion needs a renewed push for implementation as the realization of gender equality, development and peace is still lacking. Платформа действий, принятая в связи с этим, требует возобновления усилий по ее осуществлению, поскольку реализация гендерного равенства, развития и мира по-прежнему отсутствует.
Women call for implementation goals with timelines and targets leading to binding agreements, as a conclusion of the Commission for Sustainable Development policy year, to ensure real action. Женщины призывают поставить такие задачи в области осуществления, реализация которых будет иметь определенные сроки и цели, что приведет к заключению имеющих обязательную силу соглашений в конце программного года Комиссии по устойчивому развитию, с тем чтобы обеспечить принятие реальных мер.
Timely implementation of the UNDP knowledge strategy Своевременная реализация стратегии ПРООН в области знаний
The implementation of this policy framework, however, encountered significant problem as it constantly required sorting out difficult and complex trade-offs, contradictions and challenges. Однако реализация такой рамочной политики столкнулась с серьезной проблемой, поскольку для этого постоянно требовалось выявление и преодоление трудных и сложных компромиссов, противоречий и вызовов.
As an important aim of the NPD process is the implementation of policy packages, this broad representation is crucial in all countries. Поскольку одной из важных целей процесса ДНП является реализация пакетов политических мер, такое широкое представительство имеет ключевое значение во всех странах.
The ambivalent action towards democracy and the slow implementation of the documents relating to development adopted in Tunis; З. Неоднозначные действия по отношению к демократии и слишком медленная реализация принятых в Тунисе документов, касающихся развития.
Inclusive processes build the consensus and political will upon which successful implementation of land policy depends; Это будет способствовать достижению консенсуса и проявлению политической воли, от которых зависит успешная реализация земельной политики;