Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
The implementation of those policies, however, often gave rise to conflict between landowners and landless peasants. Тем не менее реализация этой политики зачастую создавала основу для конфликтов между землевладельцами и безземельными крестьянами.
Since 1993, the implementation of training programmes has been uneven. С 1993 года реализация учебных программ была неравномерной.
The implementation of these plans would enhance cooperation among the countries concerned and bring tangible results. Реализация этих планов будет способствовать укреплению сотрудничества между заинтересованными странами и позволит получить ощутимые результаты.
The implementation of three selected local projects will largely be completed by March 1999. Реализация трех отдельных местных проектов в основном будет завершена к марту 1999 года.
Clearly, implementation of any reforms will require considerable patience and a spirit of compromise. Очевидно, реализация любых реформ потребует значительного терпения и духа компромисса.
The implementation of this investment programme is coordinated by a Steering Group established jointly by the Helsinki Commission and IMO. Реализация этой инвестиционной программы координируется руководящей группой, учрежденной совместно ХЕЛКОМ и ИМО.
During 1999, a comprehensive training programme will be designed for implementation in the biennium 2000-2001. В 1999 году будет разработана всеобъемлющая программа профессиональной подготовки, реализация которой будет осуществляться в двухгодичном периоде 2000-2001 годов.
The effective implementation of all the above is a necessary precondition for renewed private investment, domestic or foreign. Эффективная реализация всех этих мер является необходимым условием для активизации процесса осуществления частных инвестиций - как внутренних, так и внешних.
The proof of its engagement will be in swift and safe implementation. Доказательством его готовности действовать станет незамедлительная реализация этих предложений при условии обеспечения безопасности.
Concrete ways must be found to advance the cause of African development and to ensure that implementation becomes a reality. Необходимо изыскать конкретные пути для продвижения вперед дела африканского развития и обеспечения того, чтобы реализация этой Программы стала реальностью.
A national forestry programme is a cyclic process comprising planning as well as implementation, monitoring and evaluation activities. Реализация национальной программы лесопользования - это цикличный процесс, включающий в себя планирование, а также практическую деятельность, контроль и оценку.
However, the Initiative is constrained by weaknesses in country-level implementation and the lack of additional resources. Однако реализация инициативы сдерживается как следствие неудовлетворительного хода ее осуществления на страновом уровне и отсутствия дополнительных ресурсов.
The implementation of this agreement by both groups will be of significant benefit to the mining industry as a whole. Практическая реализация этого соглашения обеими группами принесет существенную пользу горнодобывающей промышленности в целом.
School seminars and assimilation of gender equality in the Ministry's various departments shall be another avenue of implementation. Еще одним направлением станет проведение школьных семинаров и реализация принципа равенства мужчин и женщин в различных департаментах министерства.
The implementation of financial recovery programmes for all industrial enterprises including that of the coal sector are managed and supervised by the Ministry of Finance. Реализация планов финансового оздоровления всеми промышленными предприятиями, включая угледобывающий сектор, осуществляется под руководством и контролем министерства финансов.
Such rights must be taken into account for the successful implementation of the return provisions of the Dayton Agreement. Успешная реализация тех положений Дейтонского соглашения, которые касаются возвращения людей, требует учета этих прав.
The implementation of federal programmes in the field of transport has continued. Продолжалась реализация федеральных целевых программ по транспорту.
The implementation of the toll motorways program will also contribute positively to solution of this problem. Решению этой проблемы будет, несомненно, способствовать реализация программы строительства платных магистралей.
The drafting and implementation of programmes in the interests of children is a widespread practice in non-governmental organizations. Разработка и реализация программ в интересах детей широко практикуется неправительственными организациями.
Their recommendations were grouped into four clusters: university governance, institutional development, programme planning and implementation and financing and management. Их рекомендации объединены в четыре группы: общее руководство деятельностью Университета, институциональное развитие, планирование и реализация программ и финансирование и управление.
Peace was taking hold, and the implementation of the Dayton Agreement was having a gradual, positive impact. Происходит процесс упрочения мира, и реализация Дейтонского соглашения постепенно оказывает положительное воздействие.
It is expected that the implementation of the plan could create an additional 3,000 jobs in Bermuda. Предполагается, что реализация этого плана позволит создать на Бермудских островах дополнительно 3000 рабочих мест.
The strategy calls for implementation of the programme at the national level to be financed on a project-by-project basis. В соответствии со стратегией реализация программы на национальном уровне должна финансироваться на базе отдельных проектов.
Although voluntary, the implementation of those commitments has been closely monitored, in particular by non-governmental organizations. Хотя эти обязательства были приняты добровольно, их реализация была поставлена под строгий контроль, в частности неправительственными организациями.
Effective implementation of gender equality and increased involvement of women in all aspects of society can contribute significantly to reducing violence and preventing conflict. Эффективная реализация гендерного равенства и расширение участия женщин во всех аспектах общества могут внести существенный вклад в ослабление насилия и в предотвращение конфликтов.