Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
The Chair noted the struggle to finance the previous programme of work and that the implementation of the programme of work for 2014 - 2016 would require sufficient, stable and predictable financing arrangements. Председатель отметил громадные трудности с финансированием предыдущей программы работы, а также то, что реализация программы работы на 2014-2016 годы потребует создания механизмов обеспечения достаточного, стабильного и предсказуемого финансирования.
The Committee also urges the State party to standardize recruitment procedures, incorporate into recruitment procedures an effective age verification system and ensure the implementation of those procedures to effectively prevent children from being into the Armed Forces. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник стандартизировать порядок вербовки в вооруженные силы, включив в него систему эффективной проверки возраста и обеспечив, чтобы реализация такого порядка действенно предупреждала вербовку детей в вооруженные силы.
Notes that the implementation of the strategic plan, 2014-2017, in programme countries must take into account country-level dialogue about national priorities and needs on a demand-driven basis, as reflected in programming instruments at the country level; отмечает, что реализация стратегического плана на 20142017 годы в странах осуществления программ должна предусматривать необходимость налаживания диалога на уровне стран для обеспечения учета их национальных приоритетов и потребностей на основе определения спроса, которые отражены в документах по страновым программам;
(b) Research on the socio-economic status of Cyprus, recording the needs and expectations of women belonging to vulnerable groups (immigrants, refugees, elderly, rural women, women with disabilities) and subsequent implementation of programmes for their social and economic integration or reintegration; Ь) проект по изучению социально-экономического положения Кипра, выявлению потребностей и чаяний женщин, принадлежащих к уязвимым группам (иммигранты, беженцы, престарелые, сельские женщины, инвалиды), и последующая реализация программ, нацеленных на их социально-экономическую интеграцию или реинтеграцию;
Support to development of entrepreneurial initiatives, through identifying potential beneficiaries of grants for starting their own business activity by pre-established criteria and implementation of business ideas through assignment of the grant поддержка предпринимательских инициатив посредством определения потенциальных получателей грантов для открытия собственного бизнеса на основе заранее установленных критериев и реализация предпринимательских идей с помощью предоставления грантов.
International commitments to alignment against national priority programmes (80 per cent of funding) and on-budget execution (50 per cent of funding), together with implementation of the aid management policy, have been the subject of complex discussions. Темой непростой дискуссии были международные обязательства, связанные с предоставлением средств для осуществления национальных приоритетных программ (80 процентов финансирования), и выполнение бюджета (50 процентов финансирования), а также реализация стратегии управления помощью.
Its implementation would augment the collective capabilities of the NPT States Parties to monitor and promote both non-proliferation and nuclear disarmament and thereby contribute substantively to the restoration of confidence in the credibility of the non-proliferation regime. Реализация этого предложения усилила бы коллективные возможности государств - участников ДНЯО в том, что касается отслеживания и поощрения нераспространения и ядерного разоружения, а тем самым существенно способствовала бы восстановлению уверенности в авторитете режима нераспространения.
The ANPP has developed a project on strengthening of the national physical protection system and the implementation of this project will allow eliminating most of deficiencies detected by the IPPAS mission and significantly increase the ANPP physical protection level. Армянская АЭС разработала проект по укреплению национальной системы физической защиты, и реализация этого проекта позволит устранить большинство обнаруженных миссией ИППАС недостатков и значительно повысить уровень физической защиты Армянской АЭС.
Before examining the contribution that other transitional justice measures can make to strengthening the rule of law, the Special Rapporteur reiterates that the realization of the potential contributions attributed to the aforementioned truth-seeking mechanisms depends on the implementation of other transitional justice measures. Прежде чем перейти к рассмотрению того вклада, который могут внести другие меры в области правосудия переходного периода в дело укрепления верховенства права, Специальный докладчик подчеркивает, что реализация потенциального вклада вышеупомянутых механизмов установления истины зависит от осуществления других мер в сфере правосудия переходного периода.
Reinforcing regional processes and governance mechanisms to support implementation of the Study recommendations: regional cooperation frameworks to promote national follow-up to the Study in seven regions Укрепление региональных процессов и механизмов управления для поддержки выполнения рекомендаций, сформулированных в Исследовании: реализация рамочных программ регионального сотрудничества, призванных способствовать выполнению сформулированных в Исследовании рекомендаций на национальном уровне, в семи регионах
UNEP is supporting the implementation of the hydrochlorofluorocarbons phase-out management plan in cooperation with the Government of Japan; the plan was approved in April of 2011 and will assist Mongolia in achieving compliance with the hydrochlorofluorocarbons control targets set for 2013, 2015 and 2020. В настоящее время ПРООН в сотрудничестве с правительством Японии оказывает поддержку в осуществлении плана поэтапного отказа от хлорфторуглеродов; план был утвержден в апреле 2011 года, и его реализация поможет Монголии выйти на уровень контрольных показателей использования хлорфторуглеродов, установленных на 2013, 2015 и 2020 годы.
The strategy for reduction of illegal employment is a high-priority task for the Inspectorate in 2009, the same as in previous years, and is one of the indirect goals in the process of implementation of the National Employment Strategy. Реализация стратегии сокращения масштабов незаконного найма на работу стала приоритетным направлением деятельности Инспекции в 2009 году, как и в предшествующие годы, являясь при этом одной из побочных задач осуществления Национальной стратегии занятости.
It recommended that Malta develop a comprehensive policy and strategy to embrace all other sectoral and regional plans of action relating to children and provide the necessary resources for its effective implementation and ensure regular and broad consultations to assess the effectiveness of the. Cooperation with human rights mechanisms Он рекомендовал Мальте разработать всеобъемлющую политику и стратегию с охватом всех прочих отраслевых и региональных планов действий в отношении детей и предусмотреть выделение необходимых ресурсов для ее эффективного выполнения, а также обеспечить проведение регулярных и широких консультаций для оценки эффективности хода ее реализация.
As ERP projects represent major investments, governing bodies should exercise their monitoring and oversight role on the respective ERP projects on an ongoing basis, including with regard to implementation, maintenance and growth policy, cost-efficiency, and achievement of the overall objectives of the projects. Учитывая, что реализация проектов в области ПРО требует значительных инвестиций, руководящим органам следует на постоянной основе проводить мониторинг и проверку хода осуществления соответствующих проектов ПРО, в том числе с точки зрения стратегии осуществления, поддержания и развития, эффективности затрат и достижения общих целей проектов.
The establishment and operation of processes for implementation of the UNEP Water Policy and Strategy on a regional and subregional basis, as well as at the country level; Ь) налаживание и реализация процессов осуществления политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов на региональной и субрегиональной основе, а также на уровне стран;
The implementation of the participation principle is in line with the human rights approach to poverty reduction and with a method strongly encouraged in final documents of the World Summit for Social Development held in Copenhagen and the World Conference on Human Rights held in Vienna. Реализация принципа участия отвечает требованиям правозащитного подхода к проблеме сокращения масштабов нищеты и методу, настоятельно рекомендованному в заключительных документах Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене, и Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене.
The Programme for the Employment of the People of the Republic of Kazakhstan for 20052007 that is under development calls for the implementation of a number of effective measures to provide employment and social support for unemployed women. В рамках разрабатываемой Программы занятости населения Республики Казахстан на 2005 - 2007 годы предусматривается реализация ряда эффективных мер, направленных на обеспечение занятости и социальную поддержку безработных женщин.
The Committee invites the State party to provide detailed statistical information in its next report about the impact on women of the implementation of the policy letters on sustainable human development, decentralized rural development and agricultural development and of the strategic and regional frameworks for poverty reduction. Комитет предлагает государству-участнику представить в его следующем докладе детальную статистическую информацию о том, как отражается на положении женщин реализация директивных документов, касающихся развития человеческого общества, децентрализованного развития сельских районов и сельскохозяйственного развития, а также документов о стратегии и региональных документов по уменьшению масштабов нищеты.
We stress that the implementation of the objectives of the Mountain Partnership is a direct contribution to poverty alleviation and the achievement of the Millennium Development Goals; мы подчеркиваем, что реализация целей Горного партнерства является непосредственным вкладом в дело борьбы с нищетой и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
The outcome of the Doha Conference, our commitment to pursuing the decisions and processes emanating from that Conference, the implementation of the commitments made in the Uruguay Round and how we address intellectual property rights should clearly determine our commitment to eradicating poverty throughout the world. Итоги Конференции в Дохе, наша приверженность делу осуществления решений и процессов, определенных на Конференции, реализация обязательств, принятых на Уругвайском раунде, и то, как мы решаем вопросы прав на интеллектуальную собственность, должны, безусловно, определять наше обязательство искоренить нищету во всем мире.
The adoption and implementation of measures by a regional fisheries management organization for the long-term sustainability of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks as well as efforts by States to address fisheries not regulated by a regional fisheries management organization are proceeding unevenly. Введение и реализация региональными рыбохозяйственными организациями мер, призванных обеспечивать долгосрочную устойчивость трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, а также осуществление государствами усилий по охвату промыслов, не регулируемых региональными рыбохозяйственными организациями, проходит неровно.
The Ministry of Regional Development monitors the implementation of federal statutes on the rights of small indigenous peoples and the programme for the economic and social development of small indigenous peoples of the North in the period to 2011. Министерством регионального развития Российской Федерации взята на контроль реализация федеральных законов о правах коренных малочисленных народов и программы "Экономическое и социальное развитие коренных малочисленных народов Севера до 2011 года".
Investment priorities for railway network development are primarily: implementation of the programme of modernization of rail transit corridors; modernization of border-crossing stations; completion of significant railway nodes and stations, modernization of the remaining network; modernization of the communications network. Приоритетные направления инвестиций в развитие железнодорожной сети: реализация программы модернизации железнодорожных транспортных коридоров; модернизация пограничных станций; завершение строительства важных железнодорожных узлов и станций; модернизация остальной части сети; модернизация коммуникационной системы.
But I chose FreeType on the ground that the bitmap fonts I am a little dependent on the format of texture fonts, bitmapped fonts that is generating the various programs, their implementation would be different. Но я выбрал FreeType на том основании, что растровые шрифты я мало зависит от формата текстуры шрифты, растровые шрифты, которые приносят различные программы, их реализация была бы другая.
The objective of ARPNS's is the creation of legal basis in the field of radiation protection and nuclear safety, licensing and inspection, design and implementation strategies in this area, and creating a safe environment for a healthier life. Целью ARPNS является создание правовой базы в области радиационной защиты и ядерной безопасности, лицензирования и инспекции, разработка и реализация стратегий в этой области, а также создание безопасной среды для здоровой жизни.