One example is the implementation of the Community Leader Initiative, which has presented the opportunity for many rural women in Italy to play a leading role in the implementation of local development processes. |
Одним из примеров является реализация инициативы "Лидер общины", которая предоставила многим женщинам, проживающим в сельской местности в Италии, возможность играть ведущую роль в осуществлении процессов местного развития. |
The Overarching Policy Strategy proposes that implementation of the Strategic Approach begin with an enabling phase to build the necessary capacity to develop, with stakeholder participation, a national Strategic Approach implementation plan. |
Общепрограммная стратегия ОПС предлагает, чтобы реализация Стратегического подхода начиналась с фазы, благоприятствующей созданию необходимого потенциала для разработки национального плана реализации Стратегического подхода совместно со всеми заинтересованными сторонами. |
Beyond that, the implementation of the 2010 action plan is the shared responsibility of all States parties, and it is with the involvement of all that we will collectively move towards the complete and balanced implementation of our commitments on the three pillars. |
Помимо этого хочу отметить, что реализация плана действий 2010 года является совместной обязанностью всех государств-участников, и лишь при условии всеобщего участия мы коллективно продвинемся к полному и сбалансированному осуществлению наших обязательств, касающихся трех основных компонентов ДНЯО. |
During the implementation of the programme of work, the section monitors and reports on programme performance, with the aim of ensuring that programme implementation meets accountability and performance standards. |
Когда идет реализация программы работы, Секция следит за выполнением программ и готовит соответствующую отчетность, обеспечивая тем самым соблюдение при осуществлении программ стандартов в отношении составления отчетности и нормативных требований. |
While implementation of the responsibility to protect requires action by a wide range of actors, the World Summit Outcome and the Charter of the United Nations give the Security Council a specific role to play in its implementation. |
Хотя реализация ответственности защищать требует практических действий со стороны широкого круга субъектов, на Совет Безопасности, Итоговый документ Всемирного саммита и Устав Организации Объединенных Наций возлагают конкретную задачу. |
Design, implementation, monitoring and evaluation |
Разработка, реализация, мониторинг и оценка |
The implementation of the initiative would utilize existing resources and, where necessary, extrabudgetary funds to support individual projects, the scoping and costing of which are ongoing. |
Реализация указанной инициативы будет проходить с использованием имеющихся ресурсов и в случаях, когда это необходимо, за счет внебюджетных средств, с тем чтобы оказать поддержку отдельным проектам, сфера охвата которых и объем соответствующих расходов в настоящий момент анализируются. |
Over the years Estonia has adopted close to 70 national strategies and development plans, most of which also address the implementation of human rights. |
За прошедшие годы в Эстонии принято порядка 70 национальных стратегий и планов развития, в большинстве из которых также предусматривается реализация прав человека. |
Plans to begin the next two hubs are under way, although implementation of the software component of the project has not kept pace with construction and deployment activities. |
Претворяются в жизнь планы по открытию следующих двух центров, хотя реализация компонента программного обеспечения отстает от темпов деятельности по строительству и развертыванию. |
Target 2014: implementation of a formal national conflict response mechanism, including coordination with local mechanisms |
Целевой показатель на 2014 год: реализация официального национального механизма реагирования на возникающие конфликты, включая координацию действий с местными механизмами |
As at the end of January 2013, an additional 74 projects were under implementation and 32 had been approved and were about to be launched. |
На конец января 2013 года шла реализация еще 74 проектов, а 32 проекта были утверждены и готовы к осуществлению. |
The implementation of a comprehensive package of support will be contingent on the financial support of the international community once a durable solution has been reached. |
Реализация комплексного пакета поддержки будет зависеть от финансовой помощи со стороны международного сообщества, как только будет найдено долгосрочное решение. |
The implementation of a major reform initiative in the austere technical environment in which peacekeeping missions operate today was a major undertaking and required significant modifications to existing networks and infrastructure. |
Реализация инициативы по проведению масштабной реформы в сложных технических условиях, в которых работают сегодня миротворческие миссии, была серьезной задачей и требовала значительных изменений в существующих сетях и инфраструктуре. |
Unfortunately, the implementation of the so-called draft treaty would also seriously endanger the identity of the remaining inhabitants in the occupied Georgian region of Abkhazia. |
К сожалению, реализация так называемого проекта договора создаст серьезную угрозу для идентичности оставшихся жителей в Абхазском регионе Грузии. |
In this context, the most important tasks ahead are the successful conclusion of the ongoing constitutional review process and implementation of the Agenda for Prosperity. |
Поэтому важнейшими задачами, которые необходимо выполнить, являются успешное завершение продолжающегося процесса пересмотра Конституции и реализация Программы действий по обеспечению процветания. |
Session 3: assessment of options and implementation of adaptation measures |
Заседание 3: оценка вариантов и реализация мер по адаптации |
The implementation of these initiatives would require the support of the Sudan and South Sudan, which would be sought through the Abyei Joint Oversight Committee. |
Реализация этих инициатив также потребует поддержки со стороны Судана и Южного Судана, для чего необходимо будет задействовать объединенный надзорный комитет по Абьею. |
An effective response to the ongoing economic crisis requires the timely implementation of existing aid commitments and an urgent and unavoidable need for donors to fulfil them. |
Эффективные меры реагирования на продолжающийся экономический кризис требуют, чтобы взятые обязательства по оказанию помощи выполнялись своевременно и чтобы реализация этих обязательств донорами носила безотлагательный и безусловный характер. |
Three pilot projects in two provinces represented the first steps in the implementation of a new policy document on community policing. |
Реализация положений нового директивного документа об охране общественного порядка в двух провинциях началась с осуществления трех экспериментальных проектов. |
Yet States recognized that enjoyment of the rights set forth in the Conventions depends upon adequate domestic implementation and the adoption of quality asylum systems. |
При этом государства отметили, что реализация закрепленных в этих конвенциях прав зависит от их надлежащего осуществления на национальном уровне и создания качественных систем предоставления убежища. |
The implementation of this framework will need to fit into the existing timelines for consideration of the various programme documents in the United Nations Secretariat. |
Практическая реализация этой рамочной основы должна быть увязана со сроками, установленными для рассмотрения различных программных документов в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
As for the United Nations Secretariat, the Secretary-General indicates that the IPSAS implementation project remains on track to deliver IPSAS-compliant financial statements. |
В отношении Секретариата Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь указывает, что реализация проекта перехода на МСУГС в целях составления отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей идет по графику. |
Yet, the human right to participation has not yet received the necessary attention and implementation has lagged. |
Тем не менее праву на участие еще не уделяется должного внимания, а реализация решений в этом вопросе хромает. |
Its implementation involves training health professionals so that they can intervene in a competent manner throughout the cycle of trauma and monitoring of unintended accidents. |
Реализация данной программы включает прохождение медицинскими работниками подготовки, позволяющей компетентно осуществлять вмешательство на протяжении всего цикла травмы и мониторинга непреднамеренных несчастных случаев. |
Bulgaria noted that one of the main measures under implementation is the acceleration of infrastructure projects in the field of inland waterways. |
Болгария отметила, что одной из основных мер, которые принимаются в настоящее время, является ускоренная реализация инфраструктурных проектов в области внутреннего водного транспорта. |