Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
Its phased implementation on a broad voluntary basis would be a step in the right direction. Ее поэтапная реализация на широкой добровольной основе явилась бы шагом в нужном направлении.
It is our hope that the implementation of the Declaration will improve the situation of indigenous peoples. Надеемся, что реализация этой Декларации поможет улучшить положение коренных народов.
In 2004, work commenced on the implementation of an agreement with Tajikistan on a simplified procedure for the granting of Kyrgyz citizenship to Tajik refugees. В 2004 году начата реализация Соглашения с Таджикистаном об упрощенном порядке приобретения гражданства Кыргызской Республики таджикскими беженцами.
The development and the implementation of the strengthened safeguards system of IAEA through new agreements is a significant achievement. Важным достижением является разработка и реализация более эффективной системы гарантий МАГАТЭ посредством заключения новых соглашений.
Governments should ensure that there is convergence of these programmes for efficient implementation. Правительствам следует обеспечивать сближение параметров этих программ, с тем чтобы их реализация была эффективной.
It also implies that successful implementation of NDP means successful fulfilment of the MDGs. Таким образом, успешная реализация НПР будет означать и успешное выполнение ЦРДТ.
As is obvious, the implementation of this policy requires an extraordinary effort from the Argentinean public. Совершенно очевидно, что реализация такой политики требует особых усилий со стороны аргентинской общественности.
The implementation of State transport policy lies within the purview of the government body responsible for transport administration: the Ministry of Transport of Azerbaijan. Реализация государственной транспортной политики входит в компетенцию Государственного органа по управлению транспортом - Министерства транспорта Азербайджанской Республики.
While the Action 2 planning phase is over, implementation continues. Хотя фаза планирования "дела 2-го" завершена, продолжается его реализация.
And their implementation within a timeframe would drive the process inexorably towards final elimination. Их реализация в определенные сроки неизбежно будет способствовать продвижению всего процесса по пути к полной ликвидации.
The implementation of measures to promote gender equality requires the mobilization of major resources and the establishment of considerable operational capacity. Реализация мер по обеспечению гендерного равенства требует мобилизации значительных ресурсов и серьезного укрепления оперативного потенциала.
The ultimate objective and major challenge lie in their implementation. Конечной целью и задачей является их реализация на практике.
At the national level, implementation poses its own challenges. На национальном уровне реализация этих задач вызывает свои проблемы.
Global implementation of the Saving Lives Together initiative demands predictable oversight and support from United Nations headquarters. Реализация в глобальном масштабе рекомендаций «Давайте спасать жизнь вместе» требует предсказуемого надзора и поддержки со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
In the final analysis, the key to success lies in implementation and follow-up. В конечном итоге залогом успеха являются последующие меры и практическая реализация.
We are firmly convinced that the implementation of these agreements would constitute a major step towards nuclear non-proliferation. Мы твердо убеждены в том, что реализация данных договоренностей будет крупным шагом в направлении ядерного нераспространения.
The modification and implementation of PRTR is transparent - expert working groups consisting of key stakeholders report to the public via the Internet. Модификация и реализация РВПЗ осуществляются на транспарентной основе - рабочие группы экспертов, включающие в свой состав представителей основных заинтересованных сторон, информируют общественность о своей деятельности через Интернет.
Rapid progress in implementation of the HIPC initiative is a high international priority. Скорейшая реализация инициативы в пользу БСВЗ остается одной из первоочередных задач международного сообщества.
They expressed their opinion that a swift implementation of confidence-building measures would be an important element in a peaceful settlement. Они выразили мнение о том, что быстрая реализация мер укрепления доверия явилась бы важным элементом в мирном урегулировании.
The development and implementation of the new Alberta Relationship Threat Assessment Initiative commenced in June 2006. Разработка и реализация новой инициативы по оценке опасности были начаты в Альберте в июне 2006 года.
The implementation of the latter option will have cost implications for Member States. Реализация последнего варианта будет иметь финансовые последствия для государств-членов.
The successful implementation of the projects would lead to increased cooperation among the countries of central Asia and their closer integration into the world economy. Успешная реализация проектов повлечет за собой расширение сотрудничества между странами Центральной Азии и их более глубокую интеграцию в мировую экономику.
The implementation of the present policy measures will deliver 10% energy savings. Реализация мер, предусмотренных при разработке ныне проводимой политики, обеспечит 10-процентную экономию энергии.
The Meeting then focused on how the implementation of the AOA had influenced the agricultural trading environment faced by developing countries. Затем участники Совещания сосредоточили внимание на вопросе о том, как реализация Соглашения по сельскому хозяйству сказалась на условиях сельскохозяйственной торговли, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
The implementation of some multilateral agreements may require a permanent infrastructure, which in turn requires the investment of additional resources. Реализация некоторых многосторонних соглашений может потребовать постоянной инфраструктуры, что, в свою очередь, требует вложения дополнительных ресурсов.