Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
The implementation of a national priority project in the field of health is a key factor in State policy. Ключевым моментом политики российского государства является реализация приоритетного национального проекта в области здоровья.
On the basis of these recommendations, the Government adopted a plan of action, the implementation of which is already well advanced. Руководствуясь именно этими рекомендациями, правительство приняло план действий, реализация которого начнется в самом ближайшем будущем.
The implementation process has already started in Nicaragua and Panama, and will expand to Costa Rica, El Salvador and Peru. Реализация этой инициативы уже началась в Никарагуа и Панаме, а впоследствии будет осуществляться в Коста-Рике, Сальвадоре и Перу.
These trends clearly indicate that the implementation of IPRA is a dynamic, long-term and collective endeavor in the context of cultural integrity. Эти тенденеции ясно указывают на то, что реализация ЗПКН представляет собой динамичный, долгосрочный и коллективный процесс, осуществляемый в контексте незыблемой целостности культуры.
Following its implementation in 2001, an information campaign, "Set environmental decisions in motion", was completed. В настоящее время завершена информационная кампания "Реализация экологических решений на практике", проведение которой началось в 2001 году.
The implementation of evaluation policy stipulates periodic independent reviews. Реализация политики в области оценки предполагает проведение независимых проверок.
The implementation of the website strategy must be through clear, coherent, comprehensive and timely policies and guidelines. Реализация стратегии сайта должна строиться на четких, согласованных, комплексных и своевременных руководящих положениях и политике.
The project's implementation would assist rapid development of mutual trade and increased investment activity in the region. Его реализация будет способствовать оживлению взаимной торговли и расширению инвестиционных связей в нашем регионе.
In six countries the implementation of the action plans has commenced. В шести странах началась реализация планов действий.
The implementation of the post-crisis transition strategy will complement the establishment of appropriate monitoring systems to measure impact and effectiveness. Реализация посткризисной переходной стратегии будет дополнять деятельность по разработке надлежащих систем контроля, предназначенных для оценки масштабов воздействия и эффективности.
The implementation of the three-phase disbandment concept started with voluntary compliance preceding the successful National Assembly and Provincial Council elections. Реализация трехэтапной концепции расформирования началась с этапа добровольного соблюдения соответствующих требований в преддверии успешно проведенных выборов в Национальную ассамблею и советы провинций.
Although much progress has been made, especially in drafting the reform measures, implementation is incomplete. Хотя сделано многое, особенно в области разработки мер реформ, их реализация еще не завершена.
The implementation of the right required genuine partnerships between the human rights, development and trade communities. Реализация права требует наличия надлежащей согласованности между целями в области прав человека, развития и деятельности коммерческих сообществ.
According to the schedule, the implementation of the System should be finished by the end of June 2006. Согласно графику реализация системы должна быть завершена к концу июня 2006 года.
The implementation of three water rehabilitation projects for the urban areas of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli continued. Продолжалась реализация трех водохозяйственных проектов в городах Гали, Очамчира и Ткварчели.
Through the implementation of the programme, relatively high indicators have been achieved in the agricultural sector of the economy. Реализация программы позволила достигнуть достаточно высоких показателей в аграрном секторе экономики Беларуси.
Without a coherent funding mechanism for "Delivering as One", the implementation of the One Programme was at risk. Если не будет создано слаженного механизма финансирования инициативы "Единство действий", реализация единой программы окажется под угрозой.
Development and implementation of early warning systems for weather phenomena is necessary to facilitate preparation and adaptation, especially in the rural agricultural sector. Для содействия подготовке и адаптации, особенно в секторе развития сельских районов и сельского хозяйства, необходима разработка и практическая реализация систем раннего оповещения о природных явлениях.
Its implementation would lead to progressive benefits for women. Постепенно реализация этого механизма станет выгодной для женщин.
Concern was voiced that regular programme activities might be disrupted by implementation of such an ambitious reform agenda. Была высказана обеспокоенность тем, что реализация столь амбициозной программы реформ может вызвать сбои в осуществлении мероприятий по регулярной программе.
The holding of the inclusive political dialogue and implementation of its outcome by all stakeholders would be the beginning of the journey of national reconstruction. Проведение всестороннего политического диалога и реализация его итогов всеми заинтересованными сторонами ознаменует начало процесса национального восстановления.
The successful implementation of any initiative in the United Nations depends on support from the Member States. Успешная реализация любой инициативы в Организации Объединенных Наций зависит от поддержки государств-членов.
The challenge remains one of effective implementation. Остается одна сложность - эффективная реализация.
The provision remains vague, and implementation of this provision is highly uneven across the States parties. Смысл этого положения остается неясным, и его реализация в различных государствах-участниках носит крайне неровный характер.
The Board notes that the implementation of IPSAS provides UNJSPF with an opportunity to review its management accounting and financial reporting processes. Правление отмечает, что реализация МСУГС предоставляет ОПФПООН возможность проанализировать свои процессы, связанные с управленческим учетом и финансовой отчетностью.