Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
The implementation of the Strategy is supported by the social partners and is overseen by a Cabinet Committee on Social Inclusion, which is chaired by the Taoiseach. Реализация этой Стратегии обеспечивается социальными партнерами под наблюдением Правительственного комитета по социальной интеграции, который возглавляет премьер-министр.
The implementation of the Instrument, as well as the Programme of Action, would contribute to reducing human suffering if carried out by all States. Реализация этого Документа, а также Программы действий будет способствовать уменьшению людских страданий, если в ней будут участвовать все государства.
The implementation of women's civil, cultural, political and social rights requires: Реализация гражданских, культурных, политических и социальных прав женщин предполагает:
States Party also could, on a voluntary basis, adopt administrative practices whose implementation, over time, would reduce conference costs. Государства-участника могли бы также на добровольной основе принять административные методы, реализация которых позволила бы со временем сократить конференционные расходы.
Practical implementation of rights, freedoms and legal interests of citizens Практическая реализация прав, свобод и законных
(v) Preparation, integration and implementation of environmental aspects of national sustainable development plans; разработка, интеграция и реализация природоохранных аспектов национальных планов по обеспечению устойчивого развития;
Preparation, integration and implementation of environmental aspects of national sustainable development plans; подготовка и включение в национальные планы устойчивого развития природоохранных компонентов, а также реализация последних;
(b) Further development of assessment projects concerning implementation costs of abatement technologies; Ь) дальнейшая реализация проектов оценки затрат на внедрение технологий борьбы с выбросами;
A consultation paper was issued in June 2004 and the target implementation is end 2004. В июне 2004 года был подготовлен консультационный документ, и практическая реализация намечена на конец 2004 года.
Running training programmes for government officials in the implementation of sustainable consumption policies; реализация программ подготовки сотрудников государственных органов по вопросам осуществления политики рационального потребления;
While changing social, economic and political realities represent an enormous challenge for every society, appropriate planning and sound policy implementation can create opportunities to ensure the well-being of all. Хотя изменение социального, экономического и политического уклада представляет собой колоссальный вызов для любого общества, надлежащее планирование и реализация обоснованных стратегий могут все же создать возможности для обеспечения благосостояния всех людей.
By May 2004, the implementation of this policy was beginning, and there was not yet a cost estimate for the seven-year period. К маю 2004 года, когда началась реализация этой политики, еще не была подготовлена смета расходов на семилетний период.
The implementation of this programme provides for a package of measures to ensure that citizens and organizations have access to databases on the activities of State bodies. Реализация данной программы предусматривает комплекс мер по обеспечению доступа граждан и организаций к информационным базам деятельности государственных органов.
The evaluation examined implementation in the field; knowledge generation and dissemination at headquarters; and policies and leadership at the corporate level. В ходе оценки были рассмотрены следующие вопросы: реализация на местах; накопление и распространение знаний в штаб-квартире; и политика и руководство на организационном уровне.
The core curriculum and the practical implementation of local and school curricula enable the necessary contents to be introduced. Основная программа обучения и практическая реализация местных и школьных программ обучения позволяют включать в них необходимые материалы.
Cooperation at the national level has often been underscored as particularly relevant for fostering synergy, because it is at that level that perceptible implementation occurs. Сотрудничество на национальном уровне часто подчеркивается как имеющее особое значение для обеспечения синергизма, так как именно на этом уровне и имеет место ощутимая реализация.
Development and implementation of "Training and Advancement of Women Leaders" project; Разработка и реализация проекта «Подготовка и выдвижение женщин-лидеров»
In that area, the implementation of programmes for vocational training of women in specialties that are in demand on the labour market is a priority. В данном направлении приоритетным становится реализация программ профессионального обучения женщин по специальностям, востребованным на рынке труда.
He also worked with civil society groups in organizing workshops on violence against women and exclusion, implementation of economic, social and cultural rights, privatization of water, and homelessness. Кроме того, совместно с объединениями гражданского общества он участвовал в подготовке рабочих совещаний по таким вопросам, как насилие в отношении женщин и социальная изоляция, реализация экономических, социальных и культурных прав, приватизация водных ресурсов и бездомность.
They argue that implementation of the social housing project would have resulted in their lives assuming a sense of dignity and alleviated dangers to their health. Они заявляют, что реализация проекта по строительству социального жилья позволила бы им жить в достойных человека условиях и способствовала бы устранению рисков, угрожающих их здоровью.
(a) Timely implementation of actions taken pursuant to the completion strategy а) Своевременная реализация мер, принятых с учетом стратегии завершения работы
In that regard, the report of the Millennium Project contains valuable proposals whose implementation would undoubtedly ensure the achievement of the MDGs long before 2015. В этой связи в докладе по проекту тысячелетия содержатся ценные предложения, реализация которых, несомненно, позволила бы достичь ЦРДТ задолго до 2015 года.
The implementation of that initiative would make it possible for the United Nations quickly and adequately to provide assistance to countries that are going through humanitarian crises. Реализация этой инициативы позволит Организации Объединенных Наций оперативно и в требуемом объеме оказывать содействие странам, переживающим гуманитарные кризисы.
For many countries the policies and actions were not perfect, yet such implementation constituted a success on route to the realization of the Millennium Development Goals. Для многих стран эти программы и меры не являются достаточно эффективными, тем не менее их реализация представляет собой прогресс на пути к осуществлению Целей в области развития Декларации тысячелетия.
But the implementation of the 2005 World Summit Outcome would provide an opportunity to make important programmatic and management changes in the Organization's work. Однако реализация положений Итогового документа Всемирного саммита 2005 года предоставит возможность внести в работу Организации важные изменения, связанные с программами и управлением.