Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
Implementation of Convention-related tools to strengthen the legal system, enforcement and competent authorities at the regional and national levels Реализация связанных с Конвенцией инструментальных средств в целях усиления правовой системы, правоприменительных и компетентных органов на региональном и национальном уровнях
Implementation of special programmes and demonstration projects реализация специальных программ и демонстрационных проектов;
Implementation of capacity-building programmes, for example: Реализация программы по наращиванию потенциала, например:
Implementation of State policy in the prohibition of discrimination against women Реализация государственной политики в сфере недопущения дискриминации в отношении женщин
Implementation of a capacity-building programme for improving municipal wastewater management; реализация программы создания потенциала для модернизации городского канализационного хозяйства;
Implementation of those international frameworks required political and financial commitment at the national level, as well as through international cooperation. Реализация этого международного механизма требует политической и финансовой приверженности, как на национальном уровне, так и в рамках международного сотрудничества.
Implementation of the gender quota law during the 2012 legislative and municipal elections had increased the participation of women in political life and in decision-making positions. Реализация закона о гендерной квоте во время проведения выборов в законодательные и муниципальные органы власти в 2012 году способствовала расширению участия женщин в политической жизни и работе директивных органов.
C. Implementation approach B: Translating policies, legislations, plans and budgets into large-scale accelerated action Подход к осуществлению В: реализация политики, законодательства, планов и бюджетов в виде широкомасштабных оперативных мероприятий
Implementation is reinforced through learning and training sessions on performance management and promoting a culture of high performance, personal development and continuous learning. Реализация этой политики подкрепляется обучением и учебными занятиями по вопросам управления служебной деятельностью и формированием культуры высокого качества работы, личного развития и непрерывного обучения.
Implementation of an accurate VNAV is difficult and expensive, but it pays off in fuel savings primarily in cruise and descent. Точная реализация функции VNAV является задачей сложной и ресурсоёмкой, но она оправдана возможностью экономии топлива в крейсерском полете и на снижении.
Implementation of human-security initiatives, though started late, yielded some results that can be built on in the next regional programme. Реализация инициатив в области обеспечения безопасности человека, хотя она и началась с опозданием, принесла ряд результатов, которые могут получить дальнейшее развитие в следующей региональной программе.
The Far Away From Home Club - HIV Prevention and Policy Implementation Feedback for Migrant and Mobile Populations in the Mekong River Delta, Vietnam (pdf, 899 Kb. «Клуб для тех, кто далеко от дома» - Информация о профилактике ВИЧ и реализация стратегий для мигрантов и мобильных групп населения в дельте реки Меконг, Вьетнам (pdf, 899 Kb.
Implementation of the strategy will match staff capacities and skills to UNDP requirements, and address competency needs and succession planning. Реализация этой стратегии позволит привести возможности и квалификацию сотрудников в соответствие с потребностями ПРООН и решить задачи, связанные с обеспечением профпригодности сотрудников и планированием преемственности.
Vice-President Jacques Barrot in charge of Transport said: Implementation of the first railway package is crucial for revitalizing the EU railway sector. Заместитель Председателя г-н Жак Барро, отвечающий за вопросы транспорта, отметил: Реализация первого железнодорожного пакета имеет решающее значение для возрождения железнодорожного сектора ЕС.
Implementation of a new rations contract with revised pricing structure, which includes transportation, refrigeration and warehousing costs, resulting in 19 per cent average reduction compared to last year. Реализация нового контракта на поставку пайков с пересмотренной структурой ценообразования, которая обеспечивает учет стоимости перевозки, использования холодильного оборудования и складских услуг, что позволяет сократить сумму соответствующих расходов в среднем на 19 процентов по сравнению с показателем прошлого года.
Implementation of decisions of the Collective Security Council concerning engagement of the Forces in a conflict zone; реализация решений СКБ о применении КМС в зоне конфликта;
Implementation of the investment program became possible only thanks to the Corporation's high achievements in all lines of investment activities and the hard work of partners who are business leaders. Реализация инвестиционной программы стала возможной только благодаря высоким достижениям Корпорации по всем направлениям инвестиционной деятельности и упорному труду партнеров - лидеров бизнеса.
Implementation of that principle would make it possible to ensure much fairer allocation of positions in the orbit, with account taken of the other principles laid down in ITU agreements. Реализация этого принципа позволила бы обеспечить намного более справедливое распределение позиций на орбите с учетом других принципов, закрепленных в договорах МСЭ.
Implementation of the new induction strategy is currently under way and adoption of the mobility policy is not expected to result in additional or new resource requirements. В настоящее время осуществляется реализация новой вводной стратегии и предусматривается, что принятие политики мобильности не будет связано с потребностями в дополнительных или новых ресурсах.
Implementation of the reconciliation component of the Liberia Peacebuilding Programme was delayed, owing primarily to the lack of Government funding for national reconciliation during the 2012/13 period. Реализация компонента примирения из Программы миростроительства для Либерии была отложена главным образом по причине нехватки государственного финансирования процесса национального примирения на период 2012 - 2013 годов.
Implementation of the State programme on "Mother and child screening" continues. The main goal of the initiative is to provide specialized medical care with a view to early detection of congenital and hereditary disorders in newborns and other children in order to prevent disabilities from childhood. Продолжается реализация Государственной программы "Скрининг матери и ребенка", основной целью которой является оказание специализированной, медицинской помощи населению для раннего выявления врожденной и наследственной патологии у плода и новорожденных, предупреждения инвалидности с детства.
Implementation of the WHO programme for the elimination of measles and rubella is continuing, and efforts are also being made to maintain the country's polio-free status. Продолжается реализация программы ВОЗ по элиминации кори и краснухи, а также ведется работа по поддержке статуса страны свободной от полиомиелита.
(a) Implementation of the "Sea and sky" initiative in Argentina to protect the vast oceanscape in the south-west Atlantic, an epicentre of biological productivity; а) реализация инициативы "Море и небо" в Аргентине для защиты обширного океаншафта в Юго-Западной Атлантике - эпицентра биологической продуктивности;
Implementation of the Protocol and its mechanisms had produced notable achievements, but those achievements would be in vain if further commitment periods were not within the framework of the Protocol. Реализация Протокола и его механизмы привели к заслуживающим внимания достижениям, но эти достижения будут напрасными, если дальнейшие периоды обязательств окажутся вне рамок Протокола.
Implementation of this programme will be accompanied by the adoption of a new Constitution, development of legislation, structural and industrial readjustment of the economy, consolidation of the financial and monetary system, retraining of public service personnel and a rise in business activity. Реализация этой Программы будет сопровождаться принятием новой Конституции, совершенствованием законодательства, структурной и промышленной перестройкой экономики, укреплением финансово-денежной системы, подготовкой персонала государственной службы, повышением деловой активности.