Implementation of Convention-related tools to strengthen the legal system, enforcement and competent authorities at the regional and national levels |
Реализация связанных с Конвенцией инструментальных средств в целях усиления правовой системы, правоприменительных и компетентных органов на региональном и национальном уровнях |
Implementation of special programmes and demonstration projects |
реализация специальных программ и демонстрационных проектов; |
Implementation of capacity-building programmes, for example: |
Реализация программы по наращиванию потенциала, например: |
Implementation of State policy in the prohibition of discrimination against women |
Реализация государственной политики в сфере недопущения дискриминации в отношении женщин |
Implementation of a capacity-building programme for improving municipal wastewater management; |
реализация программы создания потенциала для модернизации городского канализационного хозяйства; |
Implementation of those international frameworks required political and financial commitment at the national level, as well as through international cooperation. |
Реализация этого международного механизма требует политической и финансовой приверженности, как на национальном уровне, так и в рамках международного сотрудничества. |
Implementation of the gender quota law during the 2012 legislative and municipal elections had increased the participation of women in political life and in decision-making positions. |
Реализация закона о гендерной квоте во время проведения выборов в законодательные и муниципальные органы власти в 2012 году способствовала расширению участия женщин в политической жизни и работе директивных органов. |
C. Implementation approach B: Translating policies, legislations, plans and budgets into large-scale accelerated action |
Подход к осуществлению В: реализация политики, законодательства, планов и бюджетов в виде широкомасштабных оперативных мероприятий |
Implementation is reinforced through learning and training sessions on performance management and promoting a culture of high performance, personal development and continuous learning. |
Реализация этой политики подкрепляется обучением и учебными занятиями по вопросам управления служебной деятельностью и формированием культуры высокого качества работы, личного развития и непрерывного обучения. |
Implementation of an accurate VNAV is difficult and expensive, but it pays off in fuel savings primarily in cruise and descent. |
Точная реализация функции VNAV является задачей сложной и ресурсоёмкой, но она оправдана возможностью экономии топлива в крейсерском полете и на снижении. |
Implementation of human-security initiatives, though started late, yielded some results that can be built on in the next regional programme. |
Реализация инициатив в области обеспечения безопасности человека, хотя она и началась с опозданием, принесла ряд результатов, которые могут получить дальнейшее развитие в следующей региональной программе. |
The Far Away From Home Club - HIV Prevention and Policy Implementation Feedback for Migrant and Mobile Populations in the Mekong River Delta, Vietnam (pdf, 899 Kb. |
«Клуб для тех, кто далеко от дома» - Информация о профилактике ВИЧ и реализация стратегий для мигрантов и мобильных групп населения в дельте реки Меконг, Вьетнам (pdf, 899 Kb. |
Implementation of the strategy will match staff capacities and skills to UNDP requirements, and address competency needs and succession planning. |
Реализация этой стратегии позволит привести возможности и квалификацию сотрудников в соответствие с потребностями ПРООН и решить задачи, связанные с обеспечением профпригодности сотрудников и планированием преемственности. |
Vice-President Jacques Barrot in charge of Transport said: Implementation of the first railway package is crucial for revitalizing the EU railway sector. |
Заместитель Председателя г-н Жак Барро, отвечающий за вопросы транспорта, отметил: Реализация первого железнодорожного пакета имеет решающее значение для возрождения железнодорожного сектора ЕС. |
Implementation of a new rations contract with revised pricing structure, which includes transportation, refrigeration and warehousing costs, resulting in 19 per cent average reduction compared to last year. |
Реализация нового контракта на поставку пайков с пересмотренной структурой ценообразования, которая обеспечивает учет стоимости перевозки, использования холодильного оборудования и складских услуг, что позволяет сократить сумму соответствующих расходов в среднем на 19 процентов по сравнению с показателем прошлого года. |
Implementation of decisions of the Collective Security Council concerning engagement of the Forces in a conflict zone; |
реализация решений СКБ о применении КМС в зоне конфликта; |
Implementation of the investment program became possible only thanks to the Corporation's high achievements in all lines of investment activities and the hard work of partners who are business leaders. |
Реализация инвестиционной программы стала возможной только благодаря высоким достижениям Корпорации по всем направлениям инвестиционной деятельности и упорному труду партнеров - лидеров бизнеса. |
Implementation of that principle would make it possible to ensure much fairer allocation of positions in the orbit, with account taken of the other principles laid down in ITU agreements. |
Реализация этого принципа позволила бы обеспечить намного более справедливое распределение позиций на орбите с учетом других принципов, закрепленных в договорах МСЭ. |
Implementation of the new induction strategy is currently under way and adoption of the mobility policy is not expected to result in additional or new resource requirements. |
В настоящее время осуществляется реализация новой вводной стратегии и предусматривается, что принятие политики мобильности не будет связано с потребностями в дополнительных или новых ресурсах. |
Implementation of the reconciliation component of the Liberia Peacebuilding Programme was delayed, owing primarily to the lack of Government funding for national reconciliation during the 2012/13 period. |
Реализация компонента примирения из Программы миростроительства для Либерии была отложена главным образом по причине нехватки государственного финансирования процесса национального примирения на период 2012 - 2013 годов. |
Implementation of the State programme on "Mother and child screening" continues. The main goal of the initiative is to provide specialized medical care with a view to early detection of congenital and hereditary disorders in newborns and other children in order to prevent disabilities from childhood. |
Продолжается реализация Государственной программы "Скрининг матери и ребенка", основной целью которой является оказание специализированной, медицинской помощи населению для раннего выявления врожденной и наследственной патологии у плода и новорожденных, предупреждения инвалидности с детства. |
Implementation of the WHO programme for the elimination of measles and rubella is continuing, and efforts are also being made to maintain the country's polio-free status. |
Продолжается реализация программы ВОЗ по элиминации кори и краснухи, а также ведется работа по поддержке статуса страны свободной от полиомиелита. |
(a) Implementation of the "Sea and sky" initiative in Argentina to protect the vast oceanscape in the south-west Atlantic, an epicentre of biological productivity; |
а) реализация инициативы "Море и небо" в Аргентине для защиты обширного океаншафта в Юго-Западной Атлантике - эпицентра биологической продуктивности; |
Implementation of the Protocol and its mechanisms had produced notable achievements, but those achievements would be in vain if further commitment periods were not within the framework of the Protocol. |
Реализация Протокола и его механизмы привели к заслуживающим внимания достижениям, но эти достижения будут напрасными, если дальнейшие периоды обязательств окажутся вне рамок Протокола. |
Implementation of this programme will be accompanied by the adoption of a new Constitution, development of legislation, structural and industrial readjustment of the economy, consolidation of the financial and monetary system, retraining of public service personnel and a rise in business activity. |
Реализация этой Программы будет сопровождаться принятием новой Конституции, совершенствованием законодательства, структурной и промышленной перестройкой экономики, укреплением финансово-денежной системы, подготовкой персонала государственной службы, повышением деловой активности. |