Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
It also emphasized that the country's appeal to foreign investors and the implementation of major State projects offered good prospects for guaranteeing Cameroonians the right to work. Она также подчеркнула, что привлекательность Камеруна для иностранных инвесторов и реализация крупных государственных проектов открывают неплохие перспективы с точки зрения гарантий осуществления права на труд для камерунцев.
The implementation of quick-impact projects will create a positive environment for the Mission's activities and will contribute more effectively in the progress of the reconciliation process. Реализация проектов с быстрой отдачей позволит создать благоприятные условия для деятельности Миссии и будет более эффективно способствовать достижению прогресса в деле примирения.
However, as the introduction of IPSAS was a substantial project affecting the whole Organization, its implementation should be complete and on time. Однако учитывая, что внедрение МСУГС - это крупный проект, который повлияет на работу всей Организации, его реализация должна быть полной и своевременной.
Moreover, the development and implementation of the Programme is in line with ongoing efforts at the continental level to implement the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. Кроме того, разработка и реализация этой программы согласуется с продолжающейся на континентальном уровне работой по осуществлению Стратегии согласования статистических данных в Африке.
The adoption and implementation of the national literacy policy will help increase the rate of literacy among women and consequently their ability to participate in development. Кроме того, принятие и реализация национальной политики по ликвидации неграмотности могут увеличить долю грамотных женщин и, соответственно, расширить возможности их участия в процессе развития.
Plan of action to improve the national accounts statistical indicators of Azerbaijan and its implementation План мероприятий по усовершенствованию показателей статистики национальных счетов Азербайджана и его реализация
Their large scale implementation will allow identifying real and precise cases of perinatal and maternal death, the level of the use of clinical protocols, decision making and proposals for improvement. Ее широкомасштабная реализация позволит выявлять реальные и конкретные случаи перинатальной и материнской смертности, уровень использования клинических протоколов, а также предлагать решения и меры по совершенствованию.
After the 18th Amendment in the Constitution, the implementation of framework on the National Policy for the Development and employment of Women rests with the provinces. После внесения 18-й поправки в Конституцию реализация основ национальной политики по улучшению положения женщин и обеспечению их занятости относится к компетенции провинций.
The implementation of a verification system already exists in non-nuclear-weapon States, through the application of the IAEA comprehensive safeguards system. Реализация верификационной системы уже имеет место в государствах, не обладающих ядерным оружием, посредством применения системы всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ.
The PoA implementation has advanced effectively in the UNECE region with regard to empowering people to make individual choices and to realize their human rights. Реализация Программы действий эффективно продвинулась в регионе ЕЭК ООН применительно к расширению прав и возможностей людей в области реализации индивидуального выбора и своих прав человека.
The funds for the year 2012 will soon be divided among the Regional Commissions and the implementation of the project will start. Средства на 2012 год в скором времени будут поделены между региональными комиссиями, после чего начнется реализация проекта.
Gradual implementation of the reform begun in 2000, and by 2005 it had been implemented nationwide. Постепенная реализация реформы началась в 2000 году, а по всей стране новая система была введена в действие в 2005 году.
Execution of all mandated activities and implementation of the programme of work to the satisfaction of governments; проведение всех запланированных мероприятий и реализация программы работы к удовлетворению правительств;
The implementation of IPSAS is planned for 2014, with the production of the first set of IPSAS-compliant UNODC financial statements for December 2014. Реализация МСУГС планируется на 2014 год, а подготовка первого комплекта соответствующих МСУГС финансовых ведомостей - на декабрь 2014 года.
Preparation and implementation at national, regional and local level of educational offers for young second-generation immigrants: Разработка и реализация на национальном, областном и местном уровнях предложений, связанных с образованием, для молодых иммигрантов второго поколения:
The Czech Republic did not adopt a separate Action Plan on the fulfilment of the Durban Declaration because the implementation of the relevant measures has been included in a number of specific strategies. В Чешской Республике не было принято отдельного плана действий по выполнению Дурбанской декларации, поскольку реализация соответствующих мер предусматривалась рядом конкретных стратегий.
Further reductions resulted from the implementation of Security Council resolution 2063 (2012), whereby the troop drawdown plan resulted in a reduced requirement for rations. Дальнейшая экономия средств была достигнута благодаря осуществлению резолюции 2063 (2012) Совета Безопасности, в соответствии с которой реализация плана сокращения численности военнослужащих обеспечила сокращение потребностей в пайках.
The draft resolution reflected a balanced agreement whose implementation would be in the best interests of all Member States and of United Nations peacekeeping. Проект резолюции отражает сбалансированную договоренность, практическая реализация которой будет отвечать насущным интересам всех государств-членов и целям деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Government's policy on employment is given practical effect through the annual drafting and implementation of State and regional employment support programmes. Практическая реализация государственной политики в сфере занятости населения осуществляется путем ежегодной разработки и реализации государственной и региональных программ содействия занятости населения.
The Unit is competent to follow up the implementation of this plan with the United Nations and with international, national and regional organizations. В задачи подразделения входит реализация последующих мер в рамках этого плана в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и другими международными, национальными и региональными организациями.
The implementation of the Framework is presently entering its maturity phase and a global review of its effectiveness is scheduled to start in mid-June 2012. Реализация Рамочной программы в настоящее время переходит на этап завершения, в связи с чем глобальный анализ ее эффективности должен начаться, по плану, в середине июня 2012 года.
Mozambique indicated that implementation of the first plan was generally positive and encouraging results were seen in the areas of health, education, social assistance and the promotion of employment. Мозамбик указал, что реализация первого плана оказалась в целом позитивной, и наблюдались обнадеживающие результаты в сферах здравоохранения, образования, социальной помощи и содействия трудоустройству.
At the same time, the implementation of modern private law standards in international trade was essential for advancing not only good governance but also sustained economic development. В то же время реализация норм современного частного права в международной торговле имеет большое значение для обеспечения не только благого управления, но и устойчивого экономического развития.
The implementation of agreed regional infrastructure priorities will be key to driving human and economic development and will directly complement the roll-out of the United Nations integrated strategy. Реализация согласованных региональных приоритетных задач в инфраструктурной области будет иметь ключевое значение для стимулирования развития человеческого потенциала и экономики и будет непосредственным образом дополнять осуществление комплексной стратегии Организации Объединенных Наций.
Challenges to the implementation of the national children's rights policy included limited dissemination of the relevant legislation and regulations, insufficient financial resources and weak coordination between stakeholders. Реализация национальной политики в сфере прав детей сопряжена с такими трудностями, как ограниченное распространение соответствующих законов и подзаконных актов, нехватка финансовых ресурсов и недостаток согласованности между заинтересованными сторонами.