| The implementation of paragraph 68 would result in additional resources for the Office of the Special Adviser on Africa. | Реализация пункта 68 потребует выделения дополнительных ресурсов для Канцелярии Специального советника по Африке. |
| In spite of the generally positive trend, progress in implementation has been less rapid in some regions. | Несмотря на общую позитивную тенденцию, в некоторых регионах реализация этих мер была более медленной. |
| New implementation work was being initiated in Mongolia and Vietnam. | В Монголии и Вьетнаме началась реализация новых направлений деятельности по осуществлению. |
| Turning that promise into action is a complex and painstaking process requiring effective implementation of the key priority areas of NEPAD. | Реализация этой посылки на практике представляет собой сложный и болезненный процесс, требующий эффективного осуществления ключевых приоритетных целей НЕПАД. |
| A Mentality Transformation Project aimed at supporting their implementation was a priority objective of the Government. | Приоритетной целью правительства была реализация Проекта по изменению умонастроений, направленного на поддержку их применения. |
| Advisory missions also provide technical support to nationally executed programmes, including monitoring and evaluation, to ensure that programme implementation is in line with United Nations standards. | Консультативные миссии также оказывают техническую поддержку программам, осуществляемым методом национального исполнения, включая помощь в контроле и оценке, для обеспечения того, чтобы реализация программ соответствовала стандартам Организации Объединенных Наций. |
| Furthermore, the successful implementation of the national development programmes of many countries is directly linked to regional and international cooperation. | Вместе с тем успешная реализация национальных программ различных стран непосредственно связана с региональным и международным сотрудничеством. |
| One of the major shortcomings was weak follow-up to the recommendations of the treaty bodies and special procedures and lack of their implementation. | Один из основных недостатков - это слабый контроль за осуществлением рекомендаций договорных органов и специальных процедур и их недостаточно полная реализация. |
| The implementation of these proposals to foster staff development and career support would be supported by instituting systematic succession planning with a five-year horizon. | Реализация этих предложений по содействию повышению квалификации и поддержке карьеры сотрудников будет сопровождаться введением механизма систематического планирования замещения сотрудников на пятилетний срок. |
| The successful implementation of the regional appeal, however, requires that the United Nations strengthen its regional coordination structures. | Успешная реализация регионального призыва требует, однако, от Организации Объединенных Наций укрепления ее региональных структур координации. |
| This gives reason to believe that the implementation of the provisions of the Plan of Action will be rather effective. | Это дает основания полагать, что реализация поручений, предусмотренных Планом действий, будет достаточно эффективной. |
| The implementation of integrated programmes highlighted the need for UNIDO to strengthen its resource mobilization. | Реализация комплексных программ высветила необходимость усиления функции ЮНИДО по мобилизации средств. |
| His delegation was confident that both Azerbaijan and UNIDO would benefit from the successful implementation of the programme. | Его делегация убеждена в том, что успешная реализация этой про-граммы принесет выгоды как Азербайджану, так и ЮНИДО. |
| The implementation of the surveillance system is in its infancy and requires capacity building. | Реализация системы мониторинга находится в зачаточном состоянии и требует наращивания потенциала. |
| However, the actual implementation of the provisions of the Convention was a more difficult task. | Однако последующий опыт показал, что реализация на практике положений Конвенции - это более сложный процесс. |
| The provision and implementation of such assurances is a fundamental task for all parties to the Treaty. | Предоставление и реализация таких гарантий является принципиальной задачей для всех участников Договора. |
| One, its implementation will become the first national safeguard of the Right to Work. | Во-первых, его реализация станет первой национальной гарантией права на труд. |
| 24.8 The effective implementation of these policies will go a long way in meeting government's obligations under CEDAW. | 24.8 Эффективная реализация такой политики потребует больших усилий в ходе выполнения обязательств правительства в соответствии с Конвенцией. |
| However, the implementation of this proposal would be dependent on the availability of resources. | Однако реализация такого предложения будет зависеть от наличия ресурсов. |
| Development and implementation of the programmes, and cooperation with these partners will be vigorously pursued during the coming years. | В предстоящие годы будут активно осуществляться разработка и реализация программ, а также сотрудничество с этими партнерами. |
| Although the implementation of the security sector reform programme has commenced, only about a third of the proposed total budget has been pledged. | Хотя реализация программы по реформе сектора безопасности уже началась, на нее было обещано лишь около трети предложенного общего бюджета. |
| The implementation of these agreements has shown that these goals can be achieved only in an atmosphere of cooperation, trust and mutual understanding. | Реализация этих соглашений показала, что достичь намеченных целей можно только в атмосфере сотрудничества, доверия и взаимопонимания. |
| These aspirations would not be achieved without a mechanism to review its implementation. | Реализация этих чаяний невозможна без создания механизма для обзора хода осуществления Конвенции. |
| The Office has confirmed that the plan is on track for implementation by 31 December 2003. | Отделение подтвердило, что практическая реализация плана ожидается к 31 декабря 2003 года. |
| This proposal would contribute to the progressive implementation of article 20. | Реализация этого предложения будет способствовать постепенному осуществлению статьи 20. |