It was noted that the implementation of a rights-based approach was bringing positive results. |
Было отмечено, что реализация подхода, основывающегося на правозащитной деятельности, дает положительные результаты. |
The methodology is now tested in five countries and full project implementation is planned for 2007. |
Методология в настоящее время опробывается в пяти странах, и полномасштабная реализация проекта запланирована на 2007 год. |
It is the sincere hope of the Sudan that implementation of the heavy support package will proceed expeditiously. |
Судан искренне надеется, что реализация крупномасштабного пакета мер поддержки будет проходить оперативно. |
Moreover, implementation will likely prove far from automatic, thereby testing the resolve of governments and institutions. |
Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов. |
Identification of cases and implementation of protection measures, including in-country relocation and/or resettlement. |
Выявление соответствующих лиц и реализация мер защиты, в том числе переселение внутри страны и/или в третьи страны. |
Focusing and reinvigorating nuclear disarmament efforts are critical; reinforcement and implementation of measures to strengthen non-proliferation are equally vital. |
Если фокусирование и стимулирование усилий в области ядерного разоружения имеют решающее значение, то в равной степени жизненно важное значение имеют и усиление и реализация мер по укреплению нераспространения. |
His delegation welcomed the outcome of that important Conference and believed that its practical implementation would have key significance. |
Тунис приветствует результаты этой важной Конференции и считает, что решающее значение будет иметь практическая реализация ее результатов. |
At the same time, the implementation of policies was crucial. |
В то же время решающее значение имеет практическая реализация политики. |
A. Post-Dayton implementation in Bosnia and Herzegovina, |
А. Реализация Дейтонских соглашений в Боснии и Герцеговине, Хорватии |
Like other rights, implementation of the right to development would be greatly enhanced once it was codified in an international instrument. |
Реализации права на развитие, как и реализация других прав, во многом способствовала бы его кодификация в виде международного документа. |
As many of you have noted, the implementation of the principle of international solidarity and burden-sharing in all its aspects is a complex process. |
Как отметили многие из вас, реализация принципа международной солидарности и распределения бремени во всех его аспектах является сложным процессом. |
The implementation of the decisions adopted at the World Summit for Social Development are of immense importance for the Kyrgyz Republic. |
Реализация решений, принятых на Всемирной встрече в интересах социального развития, чрезвычайно важна для Кыргызской Республики. |
In this context the implementation of the Inter-Agency Programme should be considered the key element in stepping up international cooperation regarding Chernobyl. |
В этой связи реализация Межучрежденческой программы должна рассматриваться как ключевой элемент в активизации международного чернобыльского сотрудничества. |
At present, the implementation entails duplicative efforts, excessive layers in the decision-making process and consequent communication problems. |
В настоящее время практическая реализация правил сопряжена с дублированием деятельности, избыточными звеньями в цепочке принятия решений и обусловленными этим проблемами коммуникации. |
Its implementation will also lead to stability in our sensitive region. |
Его реализация также приведет к стабильности в нашем уязвимом регионе. |
The implementation of the national agreement for the modernization of basic education produced a sharp increase in the training and further training of serving teachers. |
Реализация Национального соглашения о модернизации базового образования позволила активизировать процессы подготовки штатных преподавателей и повысить их квалификацию. |
To be successful, the overall movement to end poverty will require the implementation of a broad range of strategies. |
Для того чтобы движение за ликвидацию нищеты в целом принесло свои плоды, необходима реализация широкого круга стратегий. |
The speaker hoped that implementation of the programme would contribute to a constructive dialogue between the Government of Rwanda and the United Nations. |
Выступающий выразил надежду, что реализация программы будет способствовать конструктивному диалогу между правительством Руанды и Организацией Объединенных Наций. |
While approval is granted externally, UNDP rules and regulations apply fully to the implementation of projects. |
Хотя проекты утверждаются за пределами ПРООН, их реализация осуществляется в полном соответствии с правилами и положениями ПРООН. |
Successful implementation of the reform measures required the active participation of staff, management and OHRM and must be based on dialogue. |
Успешная реализация мер в области реформы требует активного участия сотрудников, руководителей и УЛР и должна основываться на диалоге. |
The implementation of the Project has started and will last for five years. |
Реализация проекта уже началась и рассчитана на пять лет. |
Development and implementation of compliance promotion programs: broadening the use of information-based instruments and promoting cleaner production and environmental management in enterprises. |
Разработка и реализация программ содействия соблюдению: расширение использования информационных инструментов и содействие чистому производству и экологическому управлению на предприятиях. |
The design and implementation of the privatization processes are key in this context. |
Ключевую значимость при этом имеет разработка и реализация приватизационных процессов. |
However, implementation of the plan would take some time because it would require substantial investment. |
Однако реализация этого плана займет определенное время, поскольку она потребует существенных капиталовложений. |
Those plans are still in the implementation phase, but they already constitute the main strategic instrument for guiding institutional management. |
Реализация этих планов пока не завершена, однако они служат основным стратегическим инструментом, который обеспечивает направление институциональной деятельности. |