Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
The effective implementation of the recommendations contained in the Copenhagen Programme of Action, for example, should gradually help to reduce poverty. Например, эффективная реализация рекомендаций, содержащихся в Копенгагенской программе действий, содействовала бы постепенному уменьшению масштабов нищеты.
He believes that the implementation of the new performance management system will contribute greatly towards achieving this recommendation. Он считает, что реализация новой системы организации служебной деятельности станет существенным вкладом в осуществление этой рекомендации.
The implementation of the Accra agreement will also depend on the provision of the resources necessary for ECOMOG to carry out its responsibilities. ЗЗ. Реализация Аккрского соглашения будет также зависеть от предоставления ресурсов, необходимых ЭКОМОГ для выполнения своих функций.
The concrete implementation of the principles and provisions of the Convention remains weak, especially at the regional and local levels. По-прежнему слабой является конкретная реализация принципов и положений Конвенции, в особенности на региональном и местном уровнях.
The final proposals to Ministers would be presented very shortly, with implementation targeted for early 1996. В ближайшее время министрам будут представлены окончательные предложения, а их реализация намечена на начало 1996 года.
At the present time, there is a widely shared realization that the implementation of demographic goals requires the promotion of women's status. В настоящее время практически общепризнанным является тот факт, что реализация демографических целей требует содействия улучшению положения женщин.
The implementation of the Rules will, to a large extent, depend on the availability of resources. Реализация Правил будет в сильной степени зависеть от наличия средств.
Their successful implementation would contribute to meaningful social integration of street children in the communities of their origin. Их успешная реализация способствует действенной социальной интеграции беспризорных детей в общины их происхождения.
We are determined to ensure that the implementation of these decisions will lead to the uplifting of the individual. Мы же преисполнены решимости обеспечить такое положение, чтобы реализация этих решений привела к возвышению каждого человека.
Joint development and implementation of major transport projects with the participation of international organizations. Совместная разработка и реализация крупных транспортных проектов с участием международных организаций.
However, implementation of these rights and guarantees encounters considerable difficulties, the reasons for which are both objective and subjective. Однако реализация этих прав и гарантий сталкивается со значительными трудностями, причины которых имеют как объективный, так и субъективный характер.
It should be noted, however, that the implementation of this right is at present substantially limited by economic factors. Следует заметить, однако, что сейчас реализация этого права ощутимо сдерживается экономическими факторами.
However, under the totalitarian communist regime it was precisely the free implementation of this right that was not permitted. Однако в условиях тоталитарного коммунистического режима именно свободная реализация этого права не допускалась.
Regulation 6.4 makes provision for implementation of the findings of the intergovernmental review of the evaluations. В Положении 6.4 предусматривается реализация результатов межправительственного обзора оценок.
The working out and the executive implementation of this decision has been assigned to the Military Commission. Разработка соответствующих мер и их реализация во исполнение этого решения возложены на Военную комиссию.
The implementation of the results of the Uruguay Round will improve market access. Реализация договоренностей, достигнутых в ходе Уругвайского раунда, позволит расширить доступ на рынки.
Its publication and implementation have brought about a favourable social environment for the healthy growth and harmonious development of our children. Публикация и реализация этой программы способствуют созданию благоприятного социального климата для здорового воспитания и гармоничного развития наших детей.
These will represent an important part of the implementation of the Convention as a whole. Реализация этих мероприятий будет иметь важное значение для осуществления всей Конвенции.
A major problem in the process of regional and subregional cooperation is implementation. Основной проблемой регионального и субрегионального сотрудничества является реализация достигнутых договоренностей.
Political exigencies may have slowed implementation in some cases, and these need to be overcome. Реализация этой договоренности в некоторых случаях, возможно, замедляется политическими соображениями, и эти препятствия необходимо преодолеть.
The implementation of these provisions of the Covenant is ensured by articles 18.3 and 85 of the Georgian Constitution. Реализация положений данной статьи Пакта обеспечивается статьями 18 (пункт 3) и 85 Конституции Грузии.
Adoption and implementation of a federal programme of activities to ensure the safety and reliability of the Russian nuclear arsenal without conducting nuclear explosions. Принятие и реализация Федеральной программы работ по обеспечению безопасности и надежности российского ядерного боезапаса без проведения ядерных взрывов.
The implementation of the International Monitoring System and other verification measures should for their part deter any activities contrary to treaty provisions. Реализация Международной системы мониторинга и других мер проверки должна, в свою очередь, послужить фактором сдерживания любой деятельности, противоречащей положениям договора.
Economic reform in Azerbaijan and the implementation of economic projects are being carried out in active collaboration with the Bretton Woods institutions. Экономические реформы в Азербайджане и реализация экономических проектов осуществляются в активном взаимодействии с бреттон-вудскими институтами.
In particular, complete implementation of the programme of the United Nations Decade of International Law proclaimed by the General Assembly could contribute to that end. Этому способствовала бы полная реализация Программы провозглашенного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Десятилетия международного права.