| The implementation of these proposals would also facilitate the work of control bodies at the borders. | Реализация этих предложений также облегчила бы работу контролирующих органов на границах. |
| I hope that the implementation of its results will be as productive as these discussions. | Надеюсь, что реализация ее итогов будет столь же продуктивной, как и ход нашей дискуссии. |
| The governance aspect of the programme proceeded hand in hand with the implementation of the development projects. | Реализация управленческого аспекта программы проходит одновременно с осуществлением проектов в области развития. |
| (a) Programme performance and implementation in 1997; | а) фактическая реализация программы и ход ее осуществления в 1997 году; |
| We are convinced that the implementation of that plan will facilitate gradual progress in working on the priority areas for Haiti. | Убеждены, что последовательная реализация предложений этого плана будет способствовать достижению поэтапного прогресса в приоритетных для Гаити областях. |
| We share the view that a full-fledged implementation of the Djibouti agreement will become an important step in creating such conditions. | Мы разделяем тезис о том, что полноценная реализация Джибутийского соглашения станет важным шагом на пути формирования таких условий. |
| The implementation of prevention programmes was maintained in areas where they had already been established. | Реализация программ профилактики была продолжена в тех областях, где они уже осуществлялись. |
| The implementation of unilateral plans to build a global antimissile defence would upset the balance of forces. | Реализация односторонних планов строительства глобальной противоракетной обороны нарушает баланс сил. |
| The formulation and implementation of NAPs reflects the political and macro-economic context of the affected country Parties. | Разработка и реализация НПД отражает политический и макроэкономический контекст затрагиваемых стран-участниц. |
| We hope that implementation of these projects will begin immediately upon the completion of the necessary procedures for financing. | Надеемся, что реализация этих проектов начнется незамедлительно по завершении всех необходимых финансовых процедур. |
| Promotion, implementation and review of policies designed to internalise the health and environmental externalities generated by transport activities. | Поощрение, реализация и обзор политики по интернализации внешних факторов транспортной деятельности, влияющих на здоровье населения и состояние окружающей среды. |
| The project is now at the final stage of its implementation. | В настоящее время реализация проекта находится на завершающем этапе. |
| In particular, we are satisfied that the implementation of resolution 1701 is continuing, although the situation in Lebanon remains fragile. | В частности, мы удовлетворены тем, что реализация резолюции 1701 продолжается, хотя обстановка внутри Ливана остается хрупкой. |
| In 2004, implementation of the Tsiklon-4-Alcântara project entered its practical phase. | В 2004 году реализация проекта "Циклон-4-Алкантара" вошла в практическую фазу. |
| However, the implementation of the capital master plan should not be made conditional on the receipt of such contributions. | Однако реализация генерального плана капитального ремонта не должна ставиться в зависимость от получения таких взносов. |
| The Ministry of Foreign Affairs will coordinate the country programme; relevant line Ministries and departments will handle implementation and management. | Координировать страновую программу будет министерство иностранных дел, а ее реализация и управление будут осуществляться совместно с соответствующими отраслевыми министерствами и департаментами. |
| The implementation of the Monterrey Consensus should be the next chapter in our efforts to create a better world. | Реализация Монтеррейского консенсуса должна положить начало новому этапу в наших усилиях по построению лучшего мира. |
| Its implementation will require the same kind of collaborative effort. | Реализация этих инициатив потребует аналогичного сотрудничества. |
| However welcome that Initiative, it was regrettable that its implementation was taking longer than expected. | Вместе с тем, несмотря на положительное значение этой Инициативы, вызывает сожаление тот факт, что ее реализация происходит медленнее, чем предусматривалось. |
| The implementation of that comprehensive initiative would achieve peace and security in the region. | Реализация этой всеобъемлющей инициативы привела бы к достижению мира и безопасности в регионе. |
| The implementation of these new policies is being closely monitored. | Реализация этих новых принципов будет тщательно контролироваться. |
| Although well conceived, it is not showing the expected results, due to gaps in implementation. | Хотя эта стратегия является хорошо продуманной, ее реализация не приносит ожидаемых результатов из-за пробелов в осуществлении158. |
| The implementation of laws and regulations has been ensured by the system of special inspection. | Реализация положений законов и норм обеспечивается с помощью системы специальных инспекций. |
| Ambitious but realistic objectives had been set and their implementation depended on the will of Member States. | Были поставлены грандиозные, но вместе с тем реалистичные задачи, практическая реализация которых зависит от воли государств-членов. |
| Land policy implementation is not comprehensive and is incoherent; | реализация земельной политики осуществляется не в полной мере и не является последовательной; |