Implementation of market economy principles in the transport sector: the way ahead |
Реализация принципов рыночной экономики в транспортном секторе: |
Implementation of the Russian Federation's new social and economic development programme should lead to poverty reduction by 2006, as well as improved welfare protection for the population. |
Реализация Российской Федерацией новой программы социального и экономического развития позволит добиться к 2006 году сокращения бедности, а также повышения социальной защиты населения. |
Implementation, interim analysis of achievements, updating of the programmes |
Реализация, промежуточный анализ результатов, корректировка программ. |
Implementation of joint projects for recycling or neutralisation of hazardous waste; |
Реализация совместных проектов по утилизации или нейтрализации опасных отходов |
Implementation of the Russian Federation's State nationalities policy; |
Реализация государственной национальной политики Российской Федерации; |
Implementation of public policies in the fields of health, transportation and education has not been able to keep up with the fast pace of urbanization in recent decades. |
Реализация государственной политики в области здравоохранения, транспорта и образования не могла поспевать за быстрым ростом урбанизации в течение последних десятилетий. |
Implementation of the programme is to be spread over a 15-year period, and the approximate cost of the planned measures is US$ 400 million. |
Реализация программы рассчитана на 15 лет, ориентировочная стоимость запланированных мероприятий 400 млн. долл. США. |
Implementation of the above collaborative efforts will entail the following: |
Реализация перечисленных выше коллективных усилий будет предполагать следующее: |
Implementation of transitional measures concerning the introduction of the digital tachograph by Contracting Parties to the AETR |
Реализация переходных мер, касающихся введения цифрового тахографа Договаривающимися сторонами ЕСТР |
Implementation of these provisions will be most efficient only if other elements of verification mechanism of the Convention on the Prohibition of Biological Weapons are established. |
Реализация данных положений будет наиболее эффективной лишь в случае, если будут создаваться и другие элементы верификационного механизма Конвенции о запрещении биологического оружия. |
Implementation and embedding of the new policy was initiated in 2009; |
Реализация новой политики началась в 2009 году; |
Implementation of the 2010 Strategic Plan, the Critical Stage of State Development |
Реализация Стратегического плана 2010 - важнейший рубеж развития страны |
Implementation of the Mauritius Strategy: progress, lessons learned and continuing challenges Overview |
Реализация Маврикийской стратегии: достигнутый прогресс, извлеченные уроки и сохраняющиеся проблемы |
Implementation of the goals and tasks embodied in the SCO charter is coordinated by the following bodies. |
Реализация закрепленных в Уставе ШОС целей и задач координируется следующими органа- |
Implementation of these provisions requires further consolidation of the efforts and measures that have been introduced in the past few years in the management of UNCTAD's technical cooperation. |
Реализация этих положений требует дальнейшей активизации усилий и мер, предпринятых в последние несколько лет в области управления деятельностью ЮНКТАД по линии технического сотрудничества. |
Implementation has already begun in priority areas on the basis of the contributions received so far and the internal resources earmarked by United Nations organizations. |
По ряду приоритетных направлений уже началась их реализация за счет уже полученных взносов и внутренних ресурсов, выделенных организациями Организации Объединенных Наций. |
Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner |
Реализация комплексных национальных программ рационального управления в области химических веществ на национальном уровне |
Implementation of an environmental management system (EMS) including a continuous improvement programme |
Реализация системы экологического регулирования (СЭР), включая программу непрерывного совершенствования |
Implementation of the State programmes and plans described above is aimed at promoting the achievement of equality in the rights of women and men in all spheres of activity. |
Реализация перечисленных государственных программ и планов направлена на содействие достижения равноправия женщин и мужчин во всех сферах жизнедеятельности. |
Implementation of the State policy on gender equality depends to a great extent on the national machinery established to coordinate the activities of all bodies working in that sphere. |
Реализация государственной политики в области гендерного равенства в большой степени зависит от созданного национального механизма по координации действий всех структур, работающих в данной сфере. |
Implementation of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism had begun, with a view to mobilizing national and international efforts of States in that area. |
Начата реализация Глобальной инициативы по защите от ядерного терроризма в целях мобилизации усилий государств в этой области на национальном и международном уровнях. |
Implementation of these guidelines will also help the EECCA and SEE countries to compare their national indicator values with those in neighbouring countries and in other UN member States. |
Реализация этого руководства позволит также странам ВЕКЦА и ЮВЕ сопоставлять значения их национальных показателей со значениями соседних стран и других членов ООН. |
3.4.5 Implementation of the Government's national priorities in the justice sector |
3.4.5 Реализация установленных правительством национальных приоритетов в системе правосудия |
Implementation of initiatives under the Funds should continue, and his delegation looked forward to the vital contribution of the Peacebuilding Commission in that regard. |
Реализация инициатив в рамках этих траншей должна продолжиться, и его делегация рассчитывает, что Комиссия по миростроительству внесет важный вклад в эту деятельность. |
Implementation of these instruments will make it possible to equip counter-terrorism units with cutting-edge equipment, improve professional training and enhance cooperation among financial intelligence units in detecting and tracking funds used to finance terrorism. |
Реализация вышеназванных документов позволит обеспечить антитеррористические подразделения современными техническими средствами, повысить качество подготовки их специалистов, а также улучшить взаимодействие подразделений финансовой разведки в выявлении и отслеживании денежных средств, направленных на финансирование терроризма. |