Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
Its development and implementation is envisaged as a primarily field-driven exercise, led by my Special Representative working in close consultation with national and international partners. Их разработка и реализация предусматриваются в качестве одного из главных видов деятельности на местах под руководством моего Специального представителя в тесной консультации с национальными и международными партнерами.
In 2002 a "Comprehensive plan for development of the Europe-Caucasus-Asia corridor" was drawn up and a start made on its implementation. В 2002 году разработан проект «Комплексного плана развития коридора "Европа - Кавказ - Азия"» и начата его реализация.
Considering the level of tension and violence that prevailed in Lebanon prior to the agreement, its implementation has been particularly smooth. Принимая во внимание уровень напряженности и насилия в Ливане до подписания этого соглашения, его реализация проходит без каких-либо особых проблем.
The implementation of international programmes and projects in Ukraine is of great significance for the further improvement of the gender-equality machinery. Большое значение для дальнейшего усовершенствования национального механизма обеспечения равных прав женщин и мужчин имеет реализация в Украине международных программ и проектов.
Host State practices: reliance on domestic political processes vs. country-specific implementation of international initiatives Выбор принимающих стран: опора на внутриполитические процессы или реализация международных инициатив на национальном уровне
(c) PES contract negotiations and implementation should be participatory and open; с) переговоры по договорам о ПЭУ и их реализация должны быть открытыми и опираться на широкое участие;
The design and implementation of STI policies could become an alternative pathway for the promotion of inclusive innovation, which is central to the post-2015 development agenda. Разработка и реализация политики в области НТИ могли бы стать альтернативным путем поощрения инклюзивной инновационной деятельности, которая является центральным элементом повестки дня в области развития на период после 2015 года (Департамент по экономическим и социальным вопросам, 2012 год).
Instead, the reference implementation for the Schulze method uses a modified version of the simpler Floyd-Warshall algorithm, which takes O(n3) time. Ссылочная реализация метода Шульце использует модифицированную версию более простого алгоритма Флойда - Уоршелла, который работает за время О (n 3) {\displaystyle O(n^{3})}.
The implementation and impacts of the project were evaluated by a team at Manchester Metropolitan University, led by Professor Bridget Somekh. Реализация проекта и его влияние были оценены командой Манчестерского столичного университета (Manchester Metropolitan University) во главе с профессором Бриджит Сомех (Bridget Somekh).
According to Alexander Lukashenko, the implementation of this project will allow receipt of up to an additional $50 billion annually from exports. В долгосрочной перспективе проект может получить до 30 млрд долларов инвестиций По заявлению Александра Лукашенко, реализация этого проекта позволит получать от экспорта дополнительно до 50 миллиардов долларов ежегодно.
They had agreed to conduct intersessional work that would doubtless strengthen the legal order established by the Convention and the implementation of their decisions. Представитель Индии с особенным удовлетворением констатирует, что государства-участники соизмерили всю ту важность, какую приобретает реализация международного сотрудничества и содействия.
It had concluded that practical implementation of the Aarhus Convention in RWM would require deep cultural changes both by institutions and by civil society. В результате обсуждения за круглым столом был сделан вывод, что практическая реализация положений Орхусской конвенции в области УЯО потребует глубоких культурных изменений как в учреждениях, так и в гражданском обществе.
Sheldon Chumir Foundation and Vibrant Communities Calgary (SCFEL-VCC) applauded Canada's commitment to civil society involvement in the 2009 UPR, but indicated that implementation remains problematic. Фонд Шелдона Чамира и организация "Вибрант комьюнитиз Калгари" (ФЧШ-ВКК) приветствовали приверженность Канады участию гражданского общества в УПО 2009 года, но указали на то, что реализация этого шага на практике остается проблематичной.
Successful implementation of the BPoA would ultimately depend on the spirit of shared responsibility and global partnership that had been forged at Brussels. В этой связи важное значение будет иметь реализация принципа общей ответственности и сохранение духа сотрудничества, продемонстрированного в Брюсселе.
Thanks to effective implementation, the continuity of Remediar is assured until the end of 2008 within the original budget. С учетом эффективности программы, ее реализация была продлена до конца 2008 года с тем же бюджетом, который был утвержден изначально.
The implementation of Shipunov-proposed engineering solutions resulted in the emergence of weapons and defence equipment unrivalled in the world or excelling foreign analogues in performance. Реализация предложенных А. Г. Шипуновым научно-технических решений обеспечила создание образцов В и ВТ, неимеющих аналогов за рубежом или превосходящих их по своим тактико-техническим характеристикам.
Even after these additions, however, implementation is still tricky, as assigning a genre or subgenre to a text is not straightforward. Тем не менее, даже после этих нововведений реализация классификации все ещё имеет проблемы, так как назначение жанра или поджанра тексту осложнено различными тонкостями.
The implementation of such plans would have disastrous consequences for international peace and might lead to a resumption of the arms race from which the developing countries would be the first to suffer. Реализация таких планов имела бы пагубные последствия для международного мира, привела бы к возобновлению гонки вооружений, от которой в первую очередь пострадали бы развивающиеся страны. Россия подтверждает приверженность совместному Заявлению стран ядерной «пятерки» о гарантиях безопасности Монголии в связи с ее безъядерным статусом.
A. Secretariat and conventionmanagement aspects of the synergies decisions and their implementation А. Аспекты секретариатской работы и управления деятельностью конвенций, которые обозначены в решениях о синергических связях, и их реализация
Once implementation of the second tranche begins, approximately half of Afghanistan's population will be living in transitioning areas. Когда начнется реализация второй очереди процесса передачи функций обеспечения безопасности, почти половина населения Афганистана окажется проживающей в районах, где будет осуществляться переходный процесс.
The best way to resolve the crisis would be through the implementation of the disengagement plan proposed by MONUC and through a regional summit. Оптимальным выходом из острой фазы кризиса представляется реализация разработанного МНДРК плана разъединения сторон, а также «дорожной карты» урегулирования по итогам решений Саммита стран региона в Найроби.
Both implementation of results-based budgeting and evaluation facilitate decision-making in terms of what has worked and what has not. Как реализация концепции составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, так и оценка содействует принятию решения с точки зрения того, какие механизмы работают, а какие нет.
Its most important feature is the implementation of a delegated voting system ("liquid democracy") which is to establish a new form of political representation and participation that takes into account the knowledge disparity of its participants. Его важнейшей особенностью является реализация делегированной системы голосования, создающей новую форму политического представительства и участия, принимающую во внимание неравенство знаний её участников.
ARENA CONSERT PLAZA - implementation of the most prestigious events in the heart of Kiev: concerts organizing, world famous DJs and artists performances, new albums presentations etc. Its location was designed to attract the success and outstanding events of the city, accommodates 2000-2500 persons. АRENA СONSERT РLAZA - реализация самых престижных мероприятий в сердце Киева: проведение концертов, выступление ди-джеев и звезд мирового масштаба, презентации новых альбомов и многое другое.
Also, the implementation effectively leaked memory since most Java Virtual Machines (JVM) didn't collect unused classes or the strings that are interned as a result of loading a class file. Во-вторых, реализация допускала большие утечки памяти, поскольку большинство JVM не собирали неиспользуемые классы или строки, которые интернировались как результат загрузки класс-файла.