Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementation - Реализация"

Примеры: Implementation - Реализация
Supported by our partners in the Group of Landlocked Mountain Developing Countries, which are vulnerable to frequent and diverse natural calamities, we advocate the practical implementation of the debt-for-environment swap mechanism. В рамках глобального партнерства для горных стран, не имеющих выхода к морю и часто подвергающихся различным природным стихиям, весьма востребованной является практическая реализация механизма по списанию внешнего долга в обмен на охрану окружающей среды.
The implementation of the SSC initiative is being carried out as part of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity Building, a UN-approved approach to assisting developing countries. Реализация инициативы СЮЮ осуществляется в рамках Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, который представляет собой одобренный Организацией Объединенных Наций подход к оказанию помощи развивающимся странам.
The implementation of the plan of action was entrusted to an inter-ministerial deputy responsible for combating racism and anti-Semitism in order to coordinate anti-discrimination policy with all stakeholders concerned. Реализация Национального плана действий была поручена межведомственному уполномоченному по борьбе с расизмом и антисемитизмом, задачей которого является активизация политики по борьбе с дискриминацией по признаку происхождения совместно со всеми заинтересованными сторонами.
This phase has been focusing on capacity-building in: trade negotiations; implementation of WTO agreements and its implications for trade policy formulation; national awareness of MTS issues; productive capacities; and market knowledge of exporting and export-ready enterprises. На этом этапе основное внимание будет уделено укреплению потенциала в таких областях, как торговые переговоры; реализация соглашений ВТО и их последствия для формулирования торговой политики; национальная база знаний по МТС; производственный потенциал, а также знание рынков предприятиями, осуществляющими или готовыми начать экспортную деятельность.
While many policy initiatives by regional economic communities for the improvement of transit transport infrastructure date back to their foundation and major programmatic documents were issued in the meantime, [11] progress in implementation has been slow. Хотя многие стратегические инициативы региональных экономических групп, направленные на улучшение инфраструктуры транзитных перевозок, были выдвинуты при создании соответствующих объединений и впоследствии были подготовлены важные программные документы [11], практическая их реализация продвигалась медленно.
(e) In the field of fundamental space research, implementation of the SpektrRG Space Observatory project, with the extensive cooperation of foreign partners; е) в области фундаментальных космических исследований - реализация проекта создания космической обсерватории "Спектр-РГ" с широкой кооперацией зарубежных партнеров;
In this regard, the implementation of such regional projects as the Central Asia-South Asia Electricity Transmission and Trade Project will define the development prospects of our vast region, which includes Tajikistan, Kyrgyzstan, Afghanistan and Pakistan. В этом отношении реализация таких региональных проектов, как проект электроэнергетического рынка «Центральная Азия-Южная Азия», будет иметь определяющее значение для перспектив нашего обширного региона, куда входят Таджикистан, Киргизия, Афганистан и Пакистан.
The report points out, nevertheless, that the implementation of the relevant norms is weak, partly because of lack of clarity on key elements of the law such as the definition of incitement, hatred and hate speech. Однако в этом докладе сказано, что слабым местом является реализация действующих норм, отчасти из-за отсутствия ясности в отношении таких ключевых понятий, как подстрекательство, ненависть и высказывания, ведущие к разжиганию ненависти.
The bottlenecks to scaling up insecticide-treated nets coverage have been: (a) the need for regular re-treatment; (b) availability; (c) affordability; and (d) implementation. Повышению показателей охвата населения поставками обработанных инсектицидами противомоскитных сеток препятствуют следующие факторы: а) необходимость регулярной повторной пропитки; Ь) физическое наличие; с) доступность по цене; и d) практическая реализация намеченных планов.
He attached paramount importance to that process which, together with the implementation of common country assessments, would be an adequate prelude to the success of UNDAF. На проведение этого процесса выделена крупная сумма, и это обстоятельство плюс реализация мер по проведению общих страновых оценок обеспечит предпосылки для успешного выполнения Рамочной программы по оказанию помощи.
We feel that the coupling and implementation of technology-based methods along with traditional efforts will go a long way to helping realize Goal 2 of the Millennium Development Goals. Мы считаем, что объединение и практическая реализация основывающихся на технологиях методик наряду с применением традиционных методов в значительной степени помогут достижению цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Develop and implement a partnership portfolio to support the implementation of the Stockholm Convention obligations related to DDT/PCBs: Ь) разработка и реализация портфеля мероприятий по налаживанию и развитию партнерских связей в поддержку выполнения предусмотренных Стокгольмской конвенцией обязательств, касающихся ДДТ/ПХД:
It was followed by the local-government project Live Your Life which was launched in 2003 with the objective of prompting preventive work in local communities by the provision of advice on the organization and implementation of preventive programmes. За ней последовала реализация органами местного самоуправления проекта "Живите своей жизнью", который был инициирован в 2003 году с целью поощрения профилактической работы в местных общинах посредством оказания консультативных услуг в области организации и осуществления программ профилактики.
The Ecuadorian Institute for International Cooperation is responsible for managing and overseeing the project, while CODENPE is the administrative body responsible for ensuring its effective implementation. Осуществление экспериментальных проектов и их реализация находятся в ведении Эквадорского института международного сотрудничества, и КОДЕНПЕ является административным ведомством, отвечающим за оптимальную реализацию проектов.
The implementation of the Prevention of Mother - to-Child Transmission (PMTCT) programme at all major hospitals and health centres commenced in 2004 and resulted in the testing of at least 90 per cent of pregnant women who attended antenatal clinics. В 2004 году во всех крупных больницах и центрах здоровья началась реализация программы предотвращения передачи инфекции от матери к ребенку (ППИМР), в результате которой было обследовано почти 90 процентов беременных женщин, посещавших женские консультации.
The implementation of the career development components of UNHCR's Career Management System (CMS) was a matter of general concern to many staff, both national and international. Среди многих сотрудников как национальной, так и международной категорий общую озабоченность вызывала реализация компонентов повышения квалификации и карьерного роста в рамках Системы формирования кадров (СФК).
the implementation of an annual fellowship programme third-cycle (graduate) professional training and support of research fellows. реализация ежегодной программы предоставления стипендий студентам-отличникам учебных заведений системы профессионально-технического образования и поддержки научно-исследовательской работы, проводимой выходцами из стран Союза.
Successful implementation of the Almaty Programme of Action would depend on the support provided by the international community, including financial and development institutions and donor countries. ЗЗ. Г-н Казыханов подчеркивает, что эффективная реализация Алма-атинской программы действий будет зависеть от поддержки со стороны международного сообщества, включая финансовые учреждения, учреждения по вопросам развития, а также стран-доноров.
Continuing performance monitoring and evaluation will show whether the policy and its implementation are effective and suggest where further problem identification and policy formulation are required. Постоянное наблюдение за ходом осуществления и оценка позволяют делать выводы о том, насколько эффективными являются политика и ее реализация, а также о том, на каких направлениях сохраняется необходимость выявления проблем и разработки политики.
The implementation of each project will be subject to the availability of funds and will start only when the whole budgeted funding for this project is available. Реализация каждого проекта будет зависеть от наличия финансовых средств и будет начинаться только поле того, как будут мобилизованы в полном объеме финансовые средства, необходимые для выполнения проекта.
Dissemination and implementation of UNHCR's protection guidelines for refugee women, i.e., granting refugee status based on gender persecution, equal access to eligibility procedure and other basic rights. Распространение и реализация руководящих принципов УВКБ ООН по защите женщин-беженцев, то есть предоставление статуса беженца на основании притеснений по признаку пола, равный доступ к процедуре определения права на получение статуса и другие основные права.
In line with that decision, beginning in 2002, formerly presented as a separate line on income statements as programme support implementation, is now combined with programme expenditure. В соответствии с этим решением, начиная с 2002 года административные и оперативные услуги, ранее представленные отдельной строкой в ведомости по поступлениям как «реализация поддержки программ», теперь объединяются с «расходами по программам».
In 2009, the first stage of the Syr-darya Control and Northern Aral Sea Phase I Project was completed, and planning for the implementation of the second stage is under way. В 2009 году завершена реализация первого этапа проекта "Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (фаза 1)" и планируется реализация второй фазы проекта.
In 2007, a free trade agreement known as the Republic of Korea-United States Free Trade Agreement (KORUS FTA) was signed between South Korea and the United States, but its formal implementation was repeatedly delayed, pending approval by the legislative bodies of the two countries. В 2007 году между Южной Кореей и США было подписано соглашение о свободной торговле, но его формальная реализация откладывалась до утверждения законодательными органами двух стран.
Some notable examples include the reconstruction of Babbage's Difference engine (more than a century after its design) and the implementation of Plankalkül in 2000 (more than half a century since its inception). Наиболее известные примеры - реконструкция Разностной машины Чарльза Бэббиджа и реализация языка Планкалкюль в 2000 году (спустя полвека после его изобретения).