If it's my only hope. |
Если это моя единственная надежда. |
to come. It's my only hope. |
Это моя единственная надежда. |
Because we have hope. |
потому-что у нас есть надежда. |
She thinks there's hope. |
Она думет, что есть надежда. |
Suddenly, there was a reason to hope for a cure. |
Внезапно появилась надежда получить лекарство. |
Our hope is not yet lost |
Нам надежда освещает путь, |
They're only hope is us. |
Мы их единственная надежда. |
You are humanity's only hope. |
Вы - единственная надежда человечества. |
There's still hope. |
Все еще есть надежда. |
We are her only hope. |
Мы ее единственная надежда. |
and that's our hope. |
И в этом наша надежда. |
It's just another Greenstock hope dashed. |
Очередная надежда Гринсток рухнула. |
But there was still a hope. |
Однако, надежда оставалась... |
So there's hope for me? |
Так у меня есть надежда? |
But it's still hope. |
Но это всё равно надежда. |
Knowing there'll be hope in tomorrow morning |
Знаем, что утром появится надежда |
We have some hope. |
У нас есть некоторая надежда. |
False hope, it would seem. |
Похоже, это ложная надежда. |
Artie, it's hope. |
Арти, это же - надежда. |
Please, there's still hope... |
Пожалуйста, ещё есть надежда... |
It's really the only hope for the species. |
Это единственная наша надежда. |
"As long as I still have hope, love". |
Пока живет надежда и любовь... |
that hope looks in your eyes |
Эта надежда видна в твоих глазах |
They need some kind of hope |
Им нужна какая нибудь надежда. |
This isn't false hope. |
Это не фальшивая надежда. |