It means "hope." |
Её имя значит "надежда" |
He's our only hope now. |
Он - наша последняя надежда. |
America's our only hope. |
США наша одинственная надежда. |
The hope of love to come. |
Надежда, что любовь придет. |
That was my last hope. |
Это была моя последняя надежда. |
The youth is our hope for the future. |
Молодежь наша надежда на будущее. |
I think it's our only hope. |
Это наша единственная надежда. |
Conservation is really our only hope. |
Экономия наша единственная надежда. |
Then I still have hope? |
Значит, у меня есть надежда? |
You are our only hope. |
Ты - наша единственная надежда |
Faith, hope... and love. |
Вера, надежда и любовь. |
I think hope useful. |
Надежда - это похвально. |
If there's any hope... |
Но если есть какая-то надежда... |
You think there is hope now? |
И сейчас есть надежда? |
If there is hope... |
"Есть ли надежда..." |
(doctor) You're our only hope. |
Ты наша единственная надежда. |
N Minneapolis. It's my only hope? |
ЭТО МОЯ ЕДИНСТВЕННАЯ НАДЕЖДА! |
When young Amy's hope did wane... |
Когда надежда Эми исчезала... |
But my hope was short-lived. |
Но моя надежда была недолгой. |
Is there any hope for Burt? |
Для Берта есть надежда? |
There's still hope for humanity yet. |
У человечества еще есть надежда. |
Maybe there is still hope. |
Может и правда еще есть надежда. |
There's hope for the waterfront yet. |
Еще есть надежда на набережную. |
You're my only hope. |
Вы моя единственная надежда. |
Well, because until it's officially out there, there's still hope, and hope - heh heh heh - hope can trick you into all sorts of hilariously unrealistic scenarios. |
Потому что пока это не заявлено, ну остается надежда, и надежда хе-хе-хе надежда может подбросить тебе всяких веселых нереальных сценариев. |