Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
Just start Googling and see if there is any hope out there that might also be true. Просто начните гуглить и узнайте есть ли в этом хоть какая-то надежда, которая также будет правдивой.
I've always had that hope. Да, надежда во мне жива всегда.
At least I've always had that hope. Но у меня, по крайней мере, всегда остается надежда.
But there's hope for you yet. Но у тебя еще есть надежда.
I need more than hope right now. Мне нужно сейчас больше, чем надежда.
Just tell him that there's still hope. Просто скажи, что еще есть надежда.
Our only hope of finding other Omec survivors is with that ship. Этот корабль - наша единственная надежда найти других выживших омеков.
The public need a little hope now and then. Время от времени народу нужна надежда.
It's our only hope of finding the plague before they do. Это наша единственная надежда найти вирус раньше, чем они.
This is my last hope, Richard. Это моя последняя надежда, Ричард.
We're the best hope for this place right now. Сейчас - мы единственная надежда этого города.
This is our only hope of defending ourselves. Это наша единственная надежда защитить себя.
Julius, the shield is our only hope against the virus. Джулиус, щит - наша единственная надежда против вируса.
Because she thinks there's still hope. Потому что она думает, что еще есть надежда.
We're the only hope you have of finding your son. Мы - единственная надежда найти Майкла.
No. There is hope, if you will help us. Нет, надежда есть, если вы нам поможете.
Her child is our only hope. Ее ребенок - наша единственная надежда.
As an idea... and a hope. Как понятие... и как надежда.
Still I have some hope for myself. Впрочем, у меня ещё есть надежда.
There's only one hope left for you... the door to my shelter. Остаётся лишь одна надежда... дверь моего убежища.
Mallory this is our last hope. Мэллори, это наша последняя надежда.
And that hope rises from the ashes of despair. И надежда воспрянет из пепла отчаяния .
Upon my word, your hope is an extraordinary one in view of my declaration. Мне кажется, ваша надежда выглядит несколько странной после моего заявления.
I guess Whirlwind is our only hope for a Merry Christmas. Возможно, что Ураган -наша последняя надежда на веселое и счастливое Рождество.
They're the only hope for redeeming Nassau. Это единственная надежда на спасение Нассау.