Just start Googling and see if there is any hope out there that might also be true. |
Просто начните гуглить и узнайте есть ли в этом хоть какая-то надежда, которая также будет правдивой. |
I've always had that hope. |
Да, надежда во мне жива всегда. |
At least I've always had that hope. |
Но у меня, по крайней мере, всегда остается надежда. |
But there's hope for you yet. |
Но у тебя еще есть надежда. |
I need more than hope right now. |
Мне нужно сейчас больше, чем надежда. |
Just tell him that there's still hope. |
Просто скажи, что еще есть надежда. |
Our only hope of finding other Omec survivors is with that ship. |
Этот корабль - наша единственная надежда найти других выживших омеков. |
The public need a little hope now and then. |
Время от времени народу нужна надежда. |
It's our only hope of finding the plague before they do. |
Это наша единственная надежда найти вирус раньше, чем они. |
This is my last hope, Richard. |
Это моя последняя надежда, Ричард. |
We're the best hope for this place right now. |
Сейчас - мы единственная надежда этого города. |
This is our only hope of defending ourselves. |
Это наша единственная надежда защитить себя. |
Julius, the shield is our only hope against the virus. |
Джулиус, щит - наша единственная надежда против вируса. |
Because she thinks there's still hope. |
Потому что она думает, что еще есть надежда. |
We're the only hope you have of finding your son. |
Мы - единственная надежда найти Майкла. |
No. There is hope, if you will help us. |
Нет, надежда есть, если вы нам поможете. |
Her child is our only hope. |
Ее ребенок - наша единственная надежда. |
As an idea... and a hope. |
Как понятие... и как надежда. |
Still I have some hope for myself. |
Впрочем, у меня ещё есть надежда. |
There's only one hope left for you... the door to my shelter. |
Остаётся лишь одна надежда... дверь моего убежища. |
Mallory this is our last hope. |
Мэллори, это наша последняя надежда. |
And that hope rises from the ashes of despair. |
И надежда воспрянет из пепла отчаяния . |
Upon my word, your hope is an extraordinary one in view of my declaration. |
Мне кажется, ваша надежда выглядит несколько странной после моего заявления. |
I guess Whirlwind is our only hope for a Merry Christmas. |
Возможно, что Ураган -наша последняя надежда на веселое и счастливое Рождество. |
They're the only hope for redeeming Nassau. |
Это единственная надежда на спасение Нассау. |