Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
The hope is that lower corporate taxes will stimulate investment. Есть надежда на то, что более низкие корпоративные налоги будут стимулировать инвестиции.
The hope was expressed that its objectives could be reached in a reasonable time frame. Была выражена надежда на то, что целей программы удастся достичь в разумные сроки.
According to press reports, the hope is to have a continent-wide European Union-style union by 2019. Согласно сообщениям в печати, есть надежда создать к 2019 году общеконтинентальный союз по образцу Европейского союза.
When all stakeholders are engaged, this commitment is a source of hope. Если все заинтересованные стороны будут вовлечены в это дело, появится надежда, что эта задача будет решена.
The hope was to avoid downsizing staff and cutting back on activities, particularly at such a critical juncture for human rights. Есть надежда избежать сокращения штатов и урезания деятельности, особенно на столь важном для прав узловом этапе.
They say we shouldn't give up hope, but hope is what kills us. Говорят не стоит терять надежды, но надежда нас убивает.
Hopelessness is the inevitable shadow of hope, and the ever-persevering United Nations is the collective hope of mankind. Безнадежность - это неизбежная тень надежды, а все более активная Организация Объединенных Наций есть коллективная надежда человечества.
I'm asking you to hold out hope for Andy, because I need that hope. Гм. Я просто прошу тебя придержать для Энди надежду, потому что мне нужна эта надежда.
I understand your need to have hope for Clarke, but I am the Chancellor of the Ark, and hope isn't enough. Я понимаю, тебе нужна надежда, что Кларк будет в порядке, но я Канцлер Арки, и мне одной надежды не достаточно.
False hope and now no hope! Ложная надежда и теперь и ее нет!
I don't know what's worse, hope, like those little boys had, or no hope at all. Не знаю, что хуже. Надежда, как у этих мальчиков, или полная безнадежность.
The hope for improvement is real enough, but the basis for hope is less than clear. Надежда на улучшение вполне реальна, но основа этой надежды все ещё не ясна.
Despite all this, however, we have to hope, for, as the Secretary-General just said, we need hope. Однако, несмотря на все это, мы должны сохранять надежду, поскольку, как только что отметил Генеральный секретарь, нам нужна надежда.
And you have to have hope in your heart and believe in the hope. И в ваших сердцах должна появиться надежда и вера в ее исполнение.
So I know what Ella's parents are going through right now, and hope, even if it is false hope, is the only thing that's keeping them going. Так что я знаю через что родители Эллы сейчас проходят и надежда, даже если она ложная, единственная вещь, которая заставляет их жить.
Either hope will spread or violence will spread, and we must take the side of hope. Могут получить распространение либо надежда, либо насилие, и мы должны занять сторону надежды.
It is important for us never to lose hope, because, as history has shown us, hope is what carries us through difficult times and dreadful challenges. Важно, чтобы мы никогда не теряли надежду, потому что, как показала история, надежда - это именно то, что помогает нам пережить тяжелые времена и справиться с грозными вызовами.
That is also our hope, for hope is what sustains us in adversity, stimulates our belief in life and encourages us to forge ahead. Мы также надеемся на это, ибо надежда поддерживает нас в трудных обстоятельствах, подпитывает нашу веру в жизнь и заставляет нас двигаться вперед.
I would acknowledge that it was a slim hope and a thwarted hope, but the Tea Party is not about Obama. Я могу признать, что это была зыбкая и нетвердая надежда, но цель Чайной партии - это не Обама.
We tell the patient that's dying that there is hope when there is no hope. Мы говорим умирающим, что есть надежда, когда ее давно уже нет.
Plasticity means that there was always hope for our reason - hope for our ability to rebuild that function. Пластичность означает, что всегда есть надежда, надежда на способность восстановить функции мозга.
Kutuzov gives that as a reason to hope, but what hope is there? Кутузов полагает, это причина надеяться, но какая здесь надежда?
Our best hope - perhaps our last hope - of achieving universality is through achieving a result before the Convention's entry into force next November. Наша наилучшая - и, быть может, последняя надежда на достижение универсальности связана с достижением результата до вступления в силу Конвенции в ноябре следующего года.
The high numbers of unemployed youth with only limited or no hope for a better future, and that hope subject to party affiliation, continue to be a potential threat to political stability. Высокий уровень безработной молодежи, почти или совсем не питающей надежды на лучшее будущее, и тот факт, что эта надежда зависит от партийной принадлежности, продолжают создавать потенциальную угрозу политический стабильности.
Ms. El-Alaoui (Morocco) said that the "road map" had provided a ray of hope for peace, but that this hope was ended in a hail of bullets. Г-жа Эль-Алауи (Марокко) говорит, что «дорожная карта» дала миру проблеск надежды, но эта надежда была сокрушена градом пуль.