Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
In these moments, I have hope. В эти моменты, у меня есть надежда.
I'm still holding out hope I'll have plans tonight. У меня все еще есть надежда, что у меня будут планы на вечер.
Your only hope now is for a swift transfer. Теперь вся ваша надежда на быстрое перемещение.
I strung you along until the only hope was... Я окручивал тебя, пока у тебя не осталась единственная надежда...
There's hope for you yet, Ethan. На тебя еще есть надежда, Итон.
It's your only hope of winning. Это твоя единственная надежда на победу...
That machine is the only hope for us, not Foster's computers. Наша единственная надежда - это устройство, а не компьютеры Фостера.
One can only hope for her sake that the world will become more open-minded. Единственная надежда для нее, что мир будет становиться более отзывчивым.
We primates are your only hope. Мы, приматы, твоя единственная надежда.
He's England's only hope if old Boney intends to invade. Если Наполеон нападет, он - наша единственная надежда.
Under these desperate circumstances, that project is our only hope. В сложившихся обстоятельствах этот проект - наша единственная надежда.
Happy to, unless it's hope or a reason to live. С удовольствием, если это не надежда или смысл жизни.
The hope had been to delay any procedure for the benefit of the fetus. Надежда была отсрочить любые процедуры для развития плода.
If they go, hope goes with 'em. Если они уйдут, надежда уйдет с ними.
Catherine, if we want to stop Liam without killing him, then this is our only hope. Кэтрин, если мы хотим остановить Лиама не убивая его, тогда это наша единственная надежда.
You are my... you are France's best hope. Ты моя... ты лучшая надежда Франции.
The realization that hope springs eternal, Robin. Осознание того, что надежда струится бесконечно, Робин.
Humanity has one last hope for survival, and part of it rests on your shoulders. У человечества осталась последняя надежда на выживание, и часть её покоится на твоих плечах.
Then you realize that he's my only hope. Тогда ты понимаешь, что он моя единственная надежда.
Project scion might be our only hope. Может проект "Потомок" последняя надежда.
Chancellor Valorum seems to think there is hope. Канцлер Велорум считает, что надежда есть.
I mean, maybe there's still hope. Может быть, ещё есть надежда.
I'm your only hope, Elizabeth. Я ваша единственная надежда, Элизабет.
If the great Sherlock Holmes can do it, then you give me hope. Если великий Шерлок Холмс смог сделать это, тогда... у меня есть надежда.
Just when all hope was lost... И когда надежда уже была утрачена...