How? Same as always. Faith, hope and a little bit o' luck. |
Как всегда: вера, надежда и немного удачи. |
The hope was that Draghi's promises would be a costless way of providing that confidence, because they would never have to be fulfilled. |
Надежда состояла в том, что обещания Драги станут безболезненным способом обеспечить такое доверие, поскольку оно никогда не будет оправданно. |
And the reason that they're expecting a lot is because they have a new-found hope for the future. |
Единственная причина, по которой люди ожидают много - у людей появилась новая надежда. |
There is hope, however slight, that, unlike Putin, Medvedev may mean what he says. |
Есть надежда, хотя и небольшая, что в отличие от Путина, Медведев, возможно, говорит то, что у него на уме. |
Since then, stability and hope have begun to return to a region affected by the destruction of war and the widespread despair of social displacement. |
С тех пор стабильность и надежда начали возвращаться в регион, затронутый разрушениями войны и широко распространенного отчаяния от социальных сдвигов. |
The European 20-20-20 plan is an amazing breakthrough, something that should make all of us feel that hope is on the horizon. |
Европейский план 20-20-20 - это блестящий прорыв, который должен всех нас воодушевить, что надежда где-то рядом. |
Well, I look at this thing, and I get a lot of hope. |
Я смотрю на это, и у меня появляется надежда. |
Our own emotions and state of mind often encode time, regret or nostalgia about the past, hope or dread about the future. |
Наши собственные эмоции и состояние души часто преобразуют время: сожаление или тоска по прошлому, надежда или страх о будущем. |
One of these, and it's paradoxical because it's linked to something that's rather nice, is the hope we all have for our careers. |
Одна из причин - и она парадоксальна, потому что связана с чем-то, что скорее является положительным моментом - это надежда, которую мы питаем в отношении своей карьеры. |
They had a difficult time, but they were positive, they had hope. |
Им было тяжело, но они были позитивно настроены, у них была надежда. |
I've done it all my life. andrew, I haveot to get back into my house, and you're my only hope. |
Я так делаю всю жизнь. Эндрю, я должна вернуться в свой дом и надежда только на тебя. |
Saint Augustine - hope for me yet, Jim! |
Святой Августин - надежда для меня, Джим! |
Can we not yet hope to see a clearer sky? |
У нас осталась надежда увидеть ясное небо? |
But most important I've got hope now to open the doors to myself, to understand who I really am. |
Но самое главное - у меня появилась надежда приоткрыть свои двери, разгадать себя. |
When I look at this place, for the first time I feel like there's hope. |
Когда я увидел это место в первый раз, я понял... что есть надежда. |
Well, that just proves that there's hope. |
Это лишь доказывает, что всегда есть надежда |
And also, the hope is that you start to be connected to the whole greater system. |
Кроме того, есть надежда, что вы станете более связаны со всей этой системой. |
Dozens are still on the run, but hope remains that they, too, will face justice. |
Многие все еще в бегах, но есть надежда, что они тоже предстанут перед правосудием. |
Just to the end of the season a ray of hope has appeared. |
В конце сезона у выживших появилась надежда на спасение. |
I realise things may seem bleak at the moment, but there's always hope. |
Я понимаю, что все сейчас предстает в мрачном свете, но всегда есть надежда. |
He is a fisher of men, a last hope for all those who have been left behind. |
Это ловец людей, последняя надежда для тех, кто остался один. |
I just wanted to share this in hopes that one individual's hope and prayer for peace might contribute to the possibility of it in the long run. |
Я хотела поделиться ей, уповая, что надежда одного человека и молитва о мире могут поспособствовать этому в долгосрочной перспективе. |
On 6 February 1921, she started publishing her own paper Shpresa shqiptare ("The Albanian hope") which continued with 6 issues. |
В феврале 1921 года она начала издание своей книги Shpresa shqiptare («Албанская надежда»), состоявшей из шести частей (выпусков). |
Thorium - the new hope of nuclear power? |
Торий - новая надежда ядерной энергетики? |
This hope is still alive, since the year 2000 is the last year of this century. |
Эта надежда еще жива, поскольку 2000 год - это последний год нынешнего столетия. |