However, this grim picture should not mask the fact that hope is still alive. |
Тем не менее эта мрачная картина не в состоянии скрыть того факта, что надежда все еще жива. |
This common expectation has long remained unfulfilled, and the Conference cannot let this hope remain unanswered. |
Долгое время это общее ожидание остается нереализованным, и Конференция не может допустить, чтобы эта надежда так и не нашла отклика. |
We are the hope and the light that cannot be turned off. |
Мы - это надежда, мы - свет, который нельзя потушить. |
That hope was realized on 28 February with the signing of the National Accord and Reconciliation Act. |
Эта надежда стала реальностью 28 февраля, вылившись в подписание Акта о национальном согласии и примирении. |
We do so in the belief that hope will triumph over adversity. |
Мы исходим из уверенности в том, что надежда возьмет верх над враждебностью. |
We are the best hope for humankind, and now is our time. |
Мы есть самая большая надежда человечества, и теперь - наше время. |
That is the greatest hope and opportunity of all ages and generations. |
Это величайшая надежда и возможность во все века и для всех поколений. |
From a gender perspective, the hope is that policies will promote movement towards gender equality. |
С гендерной точки зрения всегда существует надежда на то, что проводимая политика будет способствовать обеспечению гендерного равенства. |
We are witnessing the resurgence of hope in Sierra Leone and Liberia after many years of consolidation of peace and security. |
Мы наблюдаем, как после многих лет консолидации мира и безопасности надежда все же возвращается в Сьерра-Леоне и Либерию. |
Along the way, let their hope for that remain constant and strong. |
Пусть же эта надежда останется постоянной и твердой. |
They must be given hope for a better future and a chance to grow to their full potential. |
У них должны быть надежда на лучшее будущее и шанс реализовать свои возможности. |
The situation had changed entirely, and life and hope had triumphed over terrorism. |
Сейчас условия полностью изменились, жизнь и надежда взяли верх над терроризмом. |
The hope was expressed that the work of the Expert Mechanism would contribute to this dialogue and to the promotion of the Declaration. |
Была выражена надежда на то, что работа Экспертного механизма будет способствовать этому диалогу и поощрению осуществления Декларации. |
If Naples is your only hope, then Florence is already lost. |
Если Неаполь твоя единственная надежда, значит Флоренция уже погибла. |
Professor, you're my only hope. |
Профессор, вы моя единственная надежда. |
The hope was expressed that such a treaty might be concluded prior to the 2010 Review Conference. |
Была выражена надежда на то, что такой договор может быть заключен до созыва Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора. |
Cities are places of opportunity and hope. |
Город - это новые возможности и новая надежда. |
If my reading is correct, there may be some hope for the remaining opposition groups to listen to arguments for peace. |
И если мое прочтение верно, то существует надежда на то, что сохраняющиеся оппозиционные группы услышат доводы в пользу мира. |
In this belief, confirmed by our experience, is the hope of a universal diffusion of Economy of Communion. |
В этом убеждении, подтвержденном нашим опытом, кроется надежда на всеобщее распространение "экономики соучастия"». |
The hope is that the agreement will end the disputes inside the new Somali institutions and open up horizons for reconstruction. |
Есть надежда, что данное соглашение покончит с разногласиями внутри новых сомалийских институтов власти и откроет горизонты для восстановления. |
There is still a slight hope but I will have to burn. |
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать. |
I'm just saying, there's still hope. |
Я лишь говорю, что надежда есть. |
But we must persevere, and in time, a new hope will emerge. |
Но мы должны быть стойкими, и со временем появится новая надежда. |
Because I have the one thing you need now more than anything... hope. |
Потому что у меня есть кое-что, что тебе нужно сейчас больше всего... надежда. |
And he's our only hope against the triffids. |
И он единственная надежда победить Триффидов. |