| However, this grim picture should not mask the fact that hope is still alive. | Тем не менее эта мрачная картина не в состоянии скрыть того факта, что надежда все еще жива. |
| This common expectation has long remained unfulfilled, and the Conference cannot let this hope remain unanswered. | Долгое время это общее ожидание остается нереализованным, и Конференция не может допустить, чтобы эта надежда так и не нашла отклика. |
| We are the hope and the light that cannot be turned off. | Мы - это надежда, мы - свет, который нельзя потушить. |
| That hope was realized on 28 February with the signing of the National Accord and Reconciliation Act. | Эта надежда стала реальностью 28 февраля, вылившись в подписание Акта о национальном согласии и примирении. |
| We do so in the belief that hope will triumph over adversity. | Мы исходим из уверенности в том, что надежда возьмет верх над враждебностью. |
| We are the best hope for humankind, and now is our time. | Мы есть самая большая надежда человечества, и теперь - наше время. |
| That is the greatest hope and opportunity of all ages and generations. | Это величайшая надежда и возможность во все века и для всех поколений. |
| From a gender perspective, the hope is that policies will promote movement towards gender equality. | С гендерной точки зрения всегда существует надежда на то, что проводимая политика будет способствовать обеспечению гендерного равенства. |
| We are witnessing the resurgence of hope in Sierra Leone and Liberia after many years of consolidation of peace and security. | Мы наблюдаем, как после многих лет консолидации мира и безопасности надежда все же возвращается в Сьерра-Леоне и Либерию. |
| Along the way, let their hope for that remain constant and strong. | Пусть же эта надежда останется постоянной и твердой. |
| They must be given hope for a better future and a chance to grow to their full potential. | У них должны быть надежда на лучшее будущее и шанс реализовать свои возможности. |
| The situation had changed entirely, and life and hope had triumphed over terrorism. | Сейчас условия полностью изменились, жизнь и надежда взяли верх над терроризмом. |
| The hope was expressed that the work of the Expert Mechanism would contribute to this dialogue and to the promotion of the Declaration. | Была выражена надежда на то, что работа Экспертного механизма будет способствовать этому диалогу и поощрению осуществления Декларации. |
| If Naples is your only hope, then Florence is already lost. | Если Неаполь твоя единственная надежда, значит Флоренция уже погибла. |
| Professor, you're my only hope. | Профессор, вы моя единственная надежда. |
| The hope was expressed that such a treaty might be concluded prior to the 2010 Review Conference. | Была выражена надежда на то, что такой договор может быть заключен до созыва Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора. |
| Cities are places of opportunity and hope. | Город - это новые возможности и новая надежда. |
| If my reading is correct, there may be some hope for the remaining opposition groups to listen to arguments for peace. | И если мое прочтение верно, то существует надежда на то, что сохраняющиеся оппозиционные группы услышат доводы в пользу мира. |
| In this belief, confirmed by our experience, is the hope of a universal diffusion of Economy of Communion. | В этом убеждении, подтвержденном нашим опытом, кроется надежда на всеобщее распространение "экономики соучастия"». |
| The hope is that the agreement will end the disputes inside the new Somali institutions and open up horizons for reconstruction. | Есть надежда, что данное соглашение покончит с разногласиями внутри новых сомалийских институтов власти и откроет горизонты для восстановления. |
| There is still a slight hope but I will have to burn. | Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать. |
| I'm just saying, there's still hope. | Я лишь говорю, что надежда есть. |
| But we must persevere, and in time, a new hope will emerge. | Но мы должны быть стойкими, и со временем появится новая надежда. |
| Because I have the one thing you need now more than anything... hope. | Потому что у меня есть кое-что, что тебе нужно сейчас больше всего... надежда. |
| And he's our only hope against the triffids. | И он единственная надежда победить Триффидов. |