Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
But there is hope, because it's a law of quantum physics that all fields must have an associated particle. Но есть надежда, потому что по законам квантовой физики у каждого поля есть частица, характеризующая его.
There's still hope, right? Всё ещё есть надежда, так?
I am the only hope you have of living out this day! Я - ваша единственная надежда прожить этот день.
Your only hope is to go in there an apologize for driving that getaway car. Твоя последняя надежда, пойти туда и покаяться в том, что это ты была за рулем.
His leadership of the papal forces is at present our only hope! В его командовании папскими войсками заключена наша единственная на данный момент надежда.
I mean, well, you haven't yet, but there's hope. В смысле, еще нет, но есть надежда.
What you're reading as smug, that's - that's hope. То, что вы приняли за самодовольство, это надежда.
Well, that's where the... the hope part comes in. Ну, вот где... нужна надежда.
But there's hope, right? Но ведь есть надежда, так?
Cathy, if we're to have any hope of finding Damien alive... you have to tell us who it is. Кэти, чтобы у нас была хоть малейшая надежда найти Демьена живым, ты должна сказать нам кто это был.
If you're weak, hope is pointless! Если вы слабы, надежда бессмысленна!
All that remains to us is faithfulness...,...,... hope and love...,... Все, что осталось нам - это верность надежда и любовь...
Scaroth, you are our only hope! Скарот, ты наша единственная надежда!
If you have any hope of avoiding impeachment, I'm sorry, but you have to give Gibson what he wants. Если есть надежда избежать импичмента, простите, но вы должны дать Гибсону, чего он хочет.
And where there's life, there's hope. А там, где есть жизнь, есть и надежда.
The hope is that you are the reformer your record in the Senate would indicate. Есть надежда на то, что вы реформатор, ваше выступление в Сенате и в Спецкомитете дали понять.
There is hope, however, 'cause he's taken to seeing a therapist every Tuesday night at 7:00. Однако, есть надежда, потому что он ходит к терапевту, каждый вторник в 7 часов вечера.
They may not be perfect, but I believe even in the darkest soul, there's always hope. Они могут быть неидеальны, но я верю, что даже в самой темной душе, всегда есть надежда.
Did I hear the word "hope"? Я услышал слово "надежда"?
And also, the hope is that you start to be connected to the whole greater system. Кроме того, есть надежда, что вы станете более связаны со всей этой системой.
For the first time in a long while, there's a sense of hope among us. Впервые за долгое время, мы чувствуем, что появилась надежда.
"But you are his only hope." Но ты - его единственная надежда.
Is there any hope of her getting well again? Есть ли какая-нибудь надежда на её скорейшее выздоровление?
You took these people who had gone through so much, and now they have hope again. Люди, которые через столько прошли... теперь у них есть надежда.
What poet wrote, 'hope is thing with feathers. Какой поэт написал, 'Надежда - штучка с перьями -