| The last hope for my people is the success of this undertaking. | Последняя надежда моего народа - успех этого предприятие. |
| That footage is our only hope. | Эти кадры - наша последняя надежда. |
| And you're our only hope. | И вы - наша единственная надежда. |
| Well, hope can be a terrible thing. | Что ж, надежда может быть страшной вещью. |
| Like I said, there's hope. | Как я сказал, надежда есть. |
| It's our only hope, Mathesar. Thank you. | Ведь это наша единственная надежда, Матазар. |
| Because of him there's still hope for our homes. | Благодаря ему, у нас еще есть надежда. |
| His only hope is for a blood relative to donate stem cells. | Его единственная надежда - родственник, донор стволовых клеток. |
| But maybe hope has a way of unlocking itself. | Но может надежда сама вырвется наружу. |
| Finding a way into the Void, that's our only hope now. | Сейчас наша единственная надежда - найти проход в Пустоту. |
| Bruce, don't make me your one hope for a normal life. | Брюс, я не единственная твоя надежда на нормальную жизнь. |
| So you still think there's hope, then... for your family. | Так ты всё ещё думаешь, что есть надежда... для твоей семьи. |
| Before you... I had hope. | До вас... у меня была надежда. |
| I only hope the fiend isn't taking him to that horrible Hoth. | Одна надежда, что злодей не утащил его на этот жуткий Хот. |
| Perhaps but our few remaining ships are our only hope of ever reclaiming Homeworld. | Возможно но несколько наших уцелевших кораблей, это наша единственная надежда спасти родину. |
| A great war but great hope of peace. | Великая война но великая надежда на мир. |
| The Island is the one thing that gives them hope. | Единственная их надежда - это Остров. |
| For the first time, I have hope. | Наконец-то, у меня появилась надежда. |
| I feel like this is my only hope. | Чувствую, это моя последняя надежда. |
| So our only hope... is perfect strategy. | Так что наша единственная надежда... это совершенная стратегия. |
| President Mikhailov is our only hope. | Президент Михайлов наша единственная надежда заманить его. |
| And if he's still alive, there's hope. | Если он еще жив, есть надежда. |
| My pet, you are my last hope. | О, моя пушистая... Ты - моя последняя надежда. |
| The future preferably, for hope exists there. | Нет, лучше вперёд, - впереди хоть есть надежда! |
| Okay, maybe there is a little bit of hope. | Ладно, может быть осталась небольшая надежда. |