Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
The last hope for my people is the success of this undertaking. Последняя надежда моего народа - успех этого предприятие.
That footage is our only hope. Эти кадры - наша последняя надежда.
And you're our only hope. И вы - наша единственная надежда.
Well, hope can be a terrible thing. Что ж, надежда может быть страшной вещью.
Like I said, there's hope. Как я сказал, надежда есть.
It's our only hope, Mathesar. Thank you. Ведь это наша единственная надежда, Матазар.
Because of him there's still hope for our homes. Благодаря ему, у нас еще есть надежда.
His only hope is for a blood relative to donate stem cells. Его единственная надежда - родственник, донор стволовых клеток.
But maybe hope has a way of unlocking itself. Но может надежда сама вырвется наружу.
Finding a way into the Void, that's our only hope now. Сейчас наша единственная надежда - найти проход в Пустоту.
Bruce, don't make me your one hope for a normal life. Брюс, я не единственная твоя надежда на нормальную жизнь.
So you still think there's hope, then... for your family. Так ты всё ещё думаешь, что есть надежда... для твоей семьи.
Before you... I had hope. До вас... у меня была надежда.
I only hope the fiend isn't taking him to that horrible Hoth. Одна надежда, что злодей не утащил его на этот жуткий Хот.
Perhaps but our few remaining ships are our only hope of ever reclaiming Homeworld. Возможно но несколько наших уцелевших кораблей, это наша единственная надежда спасти родину.
A great war but great hope of peace. Великая война но великая надежда на мир.
The Island is the one thing that gives them hope. Единственная их надежда - это Остров.
For the first time, I have hope. Наконец-то, у меня появилась надежда.
I feel like this is my only hope. Чувствую, это моя последняя надежда.
So our only hope... is perfect strategy. Так что наша единственная надежда... это совершенная стратегия.
President Mikhailov is our only hope. Президент Михайлов наша единственная надежда заманить его.
And if he's still alive, there's hope. Если он еще жив, есть надежда.
My pet, you are my last hope. О, моя пушистая... Ты - моя последняя надежда.
The future preferably, for hope exists there. Нет, лучше вперёд, - впереди хоть есть надежда!
Okay, maybe there is a little bit of hope. Ладно, может быть осталась небольшая надежда.