Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
The hope and desire for a better world were the foundations for the United Nations 50 years ago. Надежда и стремление к лучшему миру легли в основу создания Организации Объединенных Наций 50 лет назад.
The United Nations was created so that hope could conquer the horror of war. Организация Объединенных Наций создавалась с тем, чтобы надежда могла одержать верх над ужасом войны.
Then the hope of the first session of this Assembly, of a future without nuclear weapons, will be within our grasp. Тогда надежда первой сессии этой Ассамблеи на будущее без ядерного оружия будет вполне достижима.
This end was sought at a time when hope and idealism prevailed in the international community. Стремление к этой цели было выражено в период, когда в международном сообществе превалировали надежда и идеализм.
Extensive and in-depth international cooperation is the contemporary watchword and the ardent hope of all countries, particularly the developing countries. Широкое и активное международное сотрудничество - это лозунг современности и искренняя надежда всех стран, особенно развивающихся.
Today, fortunately, the hope of seeing courage and political wisdom triumph is coming to the fore. Сегодня, к счастью, на первый план выдвигается надежда на победу мужества и политического здравого смысла.
Only by so doing is there any hope of avoiding disastrous consequences. Только поступая таким образом, есть надежда избежать катастрофических последствий.
Okay, I guess it's our only hope. Хорошо. Видимо, это наша единственная надежда.
You and Mr. Quinlan are its last hope. Вы и мистер Квинлан - его последняя надежда.
There's still hope for us. Значит, у нас еще есть надежда.
You're the great white hope of the bail bond business. Ты - большая белая надежда залогового бизнеса.
I quickly learned that's not the case, but you still hope. Я быстро поняла, что это не так, но надежда осталась.
For Ronnie, it took hope for the future. Для Ронни - это надежда на будущее.
The box is gone, but we still have one preposterously slim hope. Коробка пропала, но у нас все ещё есть абсурдно ничтожная надежда.
The hope you gave me saved my life! Надежда, что ты подарил мне, спасла мою жизнь!
He's our last best hope for humanity. Он - последняя надежда для человечества.
They told me there was hope. Они сказали мне, что есть надежда.
The hope was furthermore expressed that UNESCO would find it possible to reduce the price of its publications. Далее была высказана надежда на то, что ЮНЕСКО сочтет возможным снизить цену на свои издания.
The hope was expressed that the Committee would make concrete proposals to increase the resources available under the Programme. Была высказана надежда на то, что Комитет внесет конкретные предложения по увеличению ресурсов, имеющихся для осуществления Программы.
The hope for a renewed international order based on new values has gained momentum. Все больше крепла надежда на возрожденный международный порядок, основанный на новых ценностях.
If there's any hope, you need to keep trying. Если есть какая-нибудь надежда, вы должны пытаться.
Look, I said people needed hope, but they trust fear. Я сказал, что людям нужна надежда, но верят они лишь в страх.
Well, right now, she's our best hope to stop Jadalla from activating those sleeper cells. Ну, сейчас, она наша лучшая надежда остановить Джадала от активации спящих ячеек.
And you have yet the chance and hope of escaping my fate. У тебя еще есть возможность и надежда избежать моей судьбы.
Thanks to these new arrivals, hope has taken root. Благодаря нашим вновь прибывшим, здесь прижилась надежда.