And where there is salvation, there is hope. |
А где есть спасение, там надежда. |
The only hope for survival lay in Time. |
Последняя надежда на выживание связана со Временем. |
It's our last hope, and we don't have a second to lose. |
Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды. |
It may mean there is hope and she wants to see you. |
Это может означать, что есть надежда, и она хочет вас видеть. |
But it's more a hope than a threat. |
Но это скорее надежда, чем угроза. |
But with her, he had hope, Something to live for. |
Но с ней у него появилась надежда, появилось что-то ради чего стоит жить. |
We must believe there is hope of salvation for each and every one of them. |
Мы должны верить, что есть надежда на спасение для каждой из них. |
If anything goes down, you're Rudy's only hope. |
Если что-то сорвется, ты единственная надежда Руди. |
I'm always interested in money, but your only hope is the Sentinel. |
Я всегда заинтересован в деньгах, но Страж твоя единственная надежда. |
We're his best hope for getting better. |
Мы - его надежда на выздоровление. |
It's our only hope, Ronald. |
Это наша единственная надежда, Рональд. |
If you told us the truth, there might be some hope for you. |
Если вы сказали правду, для вас есть надежда. |
It's our only hope for a cure... |
Это наша единственная надежда, чтобы вылечиться... |
But I stand here today to tell you that there's hope. |
Но я стою перед вами сегодня, чтобы сказать вам, что есть надежда. |
There's a little girl whose only hope is this cart. |
Этот карт - последняя надежда одной девочки. |
If you cannot defeat him, then all hope for mankind will be lost. |
≈сли вы не сможете его победить, то дл€ человечества надежда будет потер€на. |
You are our only hope, Ronal. |
Вся надежда на тебя, Ронал. |
Our one hope is to form a society. |
Наша единственная надежда - создать общество. |
Nevertheless, bender's gas blaster may be our only hope. |
Тем не менее, компрессор Бендера - наша единственная надежда. |
Your only hope is to go to the Amish Home World, where no machines are allowed. |
Ваша единственная надежда - отправиться на планету Амишей, где машины запрещены. |
Leena, you're out last hope. |
Лина, ты наша последняя надежда. |
That is the only place I have any hope to ever be happy again. |
Это единственное место, где у меня есть надежда снова стать счастливым. |
Brutal honesty's our only hope. |
Беспощадная правда - наша единственная надежда. |
Our best hope is Rafe McCawley. |
Наша лучшая надежда - Рейф МакКоули. |
And this represents our last and best hope of building a real time machine. |
И это наша последняя, и лучшая надежда на строительство настоящей машины времени. |