Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
And where there is salvation, there is hope. А где есть спасение, там надежда.
The only hope for survival lay in Time. Последняя надежда на выживание связана со Временем.
It's our last hope, and we don't have a second to lose. Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды.
It may mean there is hope and she wants to see you. Это может означать, что есть надежда, и она хочет вас видеть.
But it's more a hope than a threat. Но это скорее надежда, чем угроза.
But with her, he had hope, Something to live for. Но с ней у него появилась надежда, появилось что-то ради чего стоит жить.
We must believe there is hope of salvation for each and every one of them. Мы должны верить, что есть надежда на спасение для каждой из них.
If anything goes down, you're Rudy's only hope. Если что-то сорвется, ты единственная надежда Руди.
I'm always interested in money, but your only hope is the Sentinel. Я всегда заинтересован в деньгах, но Страж твоя единственная надежда.
We're his best hope for getting better. Мы - его надежда на выздоровление.
It's our only hope, Ronald. Это наша единственная надежда, Рональд.
If you told us the truth, there might be some hope for you. Если вы сказали правду, для вас есть надежда.
It's our only hope for a cure... Это наша единственная надежда, чтобы вылечиться...
But I stand here today to tell you that there's hope. Но я стою перед вами сегодня, чтобы сказать вам, что есть надежда.
There's a little girl whose only hope is this cart. Этот карт - последняя надежда одной девочки.
If you cannot defeat him, then all hope for mankind will be lost. ≈сли вы не сможете его победить, то дл€ человечества надежда будет потер€на.
You are our only hope, Ronal. Вся надежда на тебя, Ронал.
Our one hope is to form a society. Наша единственная надежда - создать общество.
Nevertheless, bender's gas blaster may be our only hope. Тем не менее, компрессор Бендера - наша единственная надежда.
Your only hope is to go to the Amish Home World, where no machines are allowed. Ваша единственная надежда - отправиться на планету Амишей, где машины запрещены.
Leena, you're out last hope. Лина, ты наша последняя надежда.
That is the only place I have any hope to ever be happy again. Это единственное место, где у меня есть надежда снова стать счастливым.
Brutal honesty's our only hope. Беспощадная правда - наша единственная надежда.
Our best hope is Rafe McCawley. Наша лучшая надежда - Рейф МакКоули.
And this represents our last and best hope of building a real time machine. И это наша последняя, и лучшая надежда на строительство настоящей машины времени.