Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
The hope of it, at least. По крайней мере, надежда ее найти.
You are the hope For future generations of airbenders. Ты надежда для будущих магов воздуха.
And tonight, for the first time, I had a hope. И сегодня в первый раз у меня появилась надежда.
Our only hope is to close the gap up. Наша единственная надежда - закрыть этот разрыв.
I'm sorry to push, but this may be your last hope. Извините, что давлю, но может это ваша последняя надежда.
That's what matters to Oorsicans: hope and freedom. А главное для любого жителя Корсики - надежда и свобода.
We also know that hope is real. Мы также знаем, что надежда реальна.
No, it gives us some hope. Нет, потому что здесь есть надежда.
But what second chances always represent is hope... Но второй шанс - это всегда надежда.
Like a retreating tide, hope and magic fade from the world. Наступила эра затмения, волшебство и надежда исчезли из мира.
Just when we thought all hope was lost, our noble saviors have arrived. Когда мы подумали, что вся надежда утрачена, прибыли наши доблестные спасители.
Joining the nobles is the only hope for our people. Единственная надежда у нас - объединиться с дворянами.
Tell me: "Leon, there is hope". Скажите мне: "Леон, есть надежда".
Until we change the rules or hope runs out we should stick with the situation we have now. Пока правила не поменялись и есть надежда, нужно поддерживать сложившуюся ситуацию.
So really, your only hope is my niece, psychoanalyst to resurrected teen witches. Так действительно, твоя единственная надежда моя племянница, психоаналитик, для воскресших подростков ведьм.
And there's still hope she'll forgive me one day. И остаётся надежда, что когда-нибудь она меня простит.
Because there's hope she could have more time. Есть надежда, что у неё будет больше времени.
Earth, it seems, is our people's only hope. Похоже, Земля - наша единственная надежда.
But... there's still some hope. Но... надежда до сих пор есть.
Justin, you're my last hope. Джастин, ты моя последняя надежда.
Dexter, I think there's hope for Daniel. Декстер, полагаю, для Дэниела ещё есть надежда.
And I could really use a little hope right now. А мне бы сейчас надежда не помешала.
There was hope you might take the Sabbath day to consider your position. Ну, я думал есть надежда, что ты, возможно, обдумаешь свою позицию в субботний день.
Our only hope is that he hasn't yet left the country. Единственная надежда, что он еще не покинул страну.
I know there's still hope for your son. Я знаю, для твоего сына еще есть надежда.