The hope of it, at least. |
По крайней мере, надежда ее найти. |
You are the hope For future generations of airbenders. |
Ты надежда для будущих магов воздуха. |
And tonight, for the first time, I had a hope. |
И сегодня в первый раз у меня появилась надежда. |
Our only hope is to close the gap up. |
Наша единственная надежда - закрыть этот разрыв. |
I'm sorry to push, but this may be your last hope. |
Извините, что давлю, но может это ваша последняя надежда. |
That's what matters to Oorsicans: hope and freedom. |
А главное для любого жителя Корсики - надежда и свобода. |
We also know that hope is real. |
Мы также знаем, что надежда реальна. |
No, it gives us some hope. |
Нет, потому что здесь есть надежда. |
But what second chances always represent is hope... |
Но второй шанс - это всегда надежда. |
Like a retreating tide, hope and magic fade from the world. |
Наступила эра затмения, волшебство и надежда исчезли из мира. |
Just when we thought all hope was lost, our noble saviors have arrived. |
Когда мы подумали, что вся надежда утрачена, прибыли наши доблестные спасители. |
Joining the nobles is the only hope for our people. |
Единственная надежда у нас - объединиться с дворянами. |
Tell me: "Leon, there is hope". |
Скажите мне: "Леон, есть надежда". |
Until we change the rules or hope runs out we should stick with the situation we have now. |
Пока правила не поменялись и есть надежда, нужно поддерживать сложившуюся ситуацию. |
So really, your only hope is my niece, psychoanalyst to resurrected teen witches. |
Так действительно, твоя единственная надежда моя племянница, психоаналитик, для воскресших подростков ведьм. |
And there's still hope she'll forgive me one day. |
И остаётся надежда, что когда-нибудь она меня простит. |
Because there's hope she could have more time. |
Есть надежда, что у неё будет больше времени. |
Earth, it seems, is our people's only hope. |
Похоже, Земля - наша единственная надежда. |
But... there's still some hope. |
Но... надежда до сих пор есть. |
Justin, you're my last hope. |
Джастин, ты моя последняя надежда. |
Dexter, I think there's hope for Daniel. |
Декстер, полагаю, для Дэниела ещё есть надежда. |
And I could really use a little hope right now. |
А мне бы сейчас надежда не помешала. |
There was hope you might take the Sabbath day to consider your position. |
Ну, я думал есть надежда, что ты, возможно, обдумаешь свою позицию в субботний день. |
Our only hope is that he hasn't yet left the country. |
Единственная надежда, что он еще не покинул страну. |
I know there's still hope for your son. |
Я знаю, для твоего сына еще есть надежда. |