Shira, I wouldn't, ever, if I thought there was any hope. |
Шира, я бы не сказала, если бы была хоть малейшая надежда. |
This Charlie's real identity aside, he may be our best hope at finding out what happened to him. |
Если забыть, кем этот Чарли является или не является, То он - наша самая большая надежда выяснить, что случилось с Дэнни. |
So a year after the lose of his father on the first day of the third month Arathorn and the Dúnedain welcomed into the world new hope. |
Итак, спустя год после гибели его отца на первый день третьего месяца от Араторна произошла на свет новая надежда для дунаданов. |
These laws will address gender-based violence and hope to alleviate the years of discriminatory practices against women within Sierra Leone that have prevented women from the full enjoyment of their rights. |
Они позволят решить вопросы, связанные с гендерным насилием, и есть надежда, что они облегчат жизнь женщин после многолетней практики их дискриминации в Сьерра-Леоне, которая препятствовала полноценному осуществлению женщинами своих прав. |
We welcome the theme for the 2003 CAP launch - "Hope For The Future" - which emphasizes the importance of providing hope to communities ravaged by conflict and other crises. |
Мы приветствуем девиз процесса сводных призывов на 2003 год - «Надежда на будущее», - которая подчеркивает важность обеспечения лучшего будущего общинам, серьезно пострадавшим от конфликтов и других кризисов. |
So, I guess all I'm saying is, there's hope. |
Так что, наверное, все что я могу сказать - это надежда есть. |
People on the street corners, they looked at this picture and they took hope. |
Люди на улицах, они смотрят на это фото, и у них появляется надежда. |
If you've any hope of finding that which can kill us all, |
Если есть какая-то надежда найти то, что может убить нас всех, |
And as you know, both of those things are dwindling in the world, which is why I, and I alone, am humanity's last hope for survi... |
А как вы знаете, этих двух вещей очень мало в мире, поэтому я и только я последняя надежда человечества на выжи... |
I wonder if hope is the only thing I've got going. |
Мне интересно, неужели надежда это единственное, что у меня есть? |
so he can have a hope and a future. |
и у него будет надежда и будущее. |
Because when you are civilizations last hope peace is not merely an ideal its an obligation. |
ѕотому что когда вы - последн€€ надежда цивилизации, мир - не только идеал, но и об€занность. |
Aboard the Argo lies my hope, my hero, my husband. |
На борту Арго моя надежда, мой герой, мой супруг. |
He's Evan's only hope, and Evan's going to die if we can't convince him to help. |
Он - единственная надежда Эвана. Эван умрет, если мы не сможем убедить его помочь. |
Well, if there's one thing I've gleaned from you hero types, it's that there's always hope. |
Если я что и понял о вас, героях, так это что надежда есть всегда. |
What if I were to tell you that all hope is not lost? |
А что, если я скажу тебе: надежда не потеряна? |
What is my strength that I should hope? |
В чем моя сила и моя надежда? |
And maybe I'll see that there's still hope for you after all. |
А возможно я увижу, что после всего для тебя еще есть надежда |
Emily Dickinson said, "hope is the thing with feathers." |
Эмили Дикинсон сказала, что "надежда - это птица". |
And they're right in front of us right now, and I do have hope. |
Они приехали к нам, и у меня есть надежда. |
As the search for the missing women moves into the end of its second day, hope is fading for Senator Kaplan's niece, Juno, and her 5 friends. |
По мере того, как 2 день поисков пропавших женщин подходит к концу, надежда тает для племянницы сенатора Каплана Джуно и ее 5 подруг. |
Well, we figured if there was any hope at all that we could have her with us a little while longer, it'd be worth it. |
Мы подумали, что если есть хоть какая-то надежда, что мы можем быть с ней хоть немного дольше, это того стоило бы. |
There goes your last hope, jump over the wall, simple isn't it? |
Вот и пропала ваша надежда перебраться через стену. |
Because if you have any hope of staying out of the electric chair, you should probably start talking. |
Потому что, если у тебя есть хоть какая-то надежда, что тебя не посадят на электрический стул, лучше начинай говорить. |
"Pro-speras," "speras," hope - in accordance with our hopes and expectations. |
"Pro-speras," "speras," надежда, отвечающая нашим чаяниям и ожиданиям. |