Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
We now have in the violent Horn of Africa pastoralists planning their grazing to mimic nature and openly saying it is the only hope they have of saving their families and saving their culture. На суровом полуострове Африканский Рог фермеры-овцеводы пользуются плановым выпасом, подражая природе, и они открыто заявляют, - это единственная их надежда, чтобы спасти свои семьи и культуру.
To be honest the last half year of our life was a nightmare with a lot of unfortunate things happening to us, but during this 2 months I was happy since I gained some hope to help my daughter. По честному, последние полгода нашей жизни были кошмаром с многими неудачами случившимися с нами, но за последние два месяца, я была счастлива потому, что появилась надежда помочь моей дочери.
True hope is swift, and flies with swallow's wings. Объединит крылатая надежда Единой волей сотни наших воль, -
"The flight manager at JPL will work around the clock until hope is exhausted." будет работать круглосуточно до тех пор, пока не пропадёт последняя надежда.
Finally, Reinhold Niebuhr summed up the confrontation, the fully lived Adam I and Adam II life, this way: "Nothing that is worth doing can be achieved in our lifetime; therefore we must be saved by hope. Наконец, вот как Рейнхольд Нибур резюмировал эту борьбу, жизнь, прожитую полноценными Адамом I и II: «Ничего стоящего не достичь за одну жизнь, поэтому нас должна спасти надежда.
And the dream, the hope, the vision, really, is that when they learn English this way, they learn it with the same proficiency as their mother tongue. Наша мечта, надежда и ожидание - что изучая английский таким образом, они усвоят его на таком же уровне как и свой родной язык.
And it's only by doing so that we can hope to discover which of these theories are well supported, and which, like all the ones I've told you about today, are myths. Только так у нас есть надежда выяснить, какие из этих теорий научно обоснованы, а какие из них, как те, что вы сегодня услышали, - просто мифы.
If the thieves used the gate to escape, the only hope to get it back is to let us go back through the gate. Если укравшие Пробный Камень сбежали через врата,... единственная надежда его вернуть - это позволить нам вернуться через врата.
Everywhere, "People wish to be settled," Ralph Waldo Emerson reminded us, "but only insofar as we are unsettled is there any hope for us." Ральф Уолдо Эмерсон напоминает нам: «Люди мечтают о спокойствии, но лишь в сумасбродстве есть хоть какая-то надежда».
Although there were variations from country to country, it could be said that in general the refugees were caught between the hope for a better future and the fear that they might be neglected and even forgotten in the new political environment. Хотя положение по странам различается, можно сказать, что в целом беженцы испытывали такие противоречивые чувства, как надежда на лучшее будущее и страх оказаться обойденными или даже забытыми в новых политических условиях.
"And in each shattered part of a broken man's soul,"there's a shard, holding hope unfulfilled. и в каждом осколке разбитой души человека есть место, где живёт несбывшаяся надежда.
I think Skynet is running out of ideas for terminators at this point, but if a baby terminator can learn to love, then maybe there is hope for - Мне кажется у Скайнет кончились идеи для терминаторов, Но если малыш-терминатор научился любить, то может быть есть надежда, что...
Can the man hope to enter at a later time? А проситель спрашивает, есть ли у него надежда.
The well of money may be running dry, and so, too, may be America's legendary optimism and hope. Денежный родник может иссякнуть, после чего могут иссякнуть также легендарный оптимизм и надежда Америки.
The hope on the part of the targets of this offer that they will obtain the goods free of charge or at a reduced price; надежда на получение этого товара бесплатно или по сниженной цене, зарождаемая среди тех, кому адресуется такое предложение;
The contributions of Australia, Fiji, Vanuatu, the Solomon Islands and my own country have played a valuable and significant role, and there is now growing hope and confidence on Bougainville - rare commodities for almost a decade. Ценная и большая роль в этом принадлежит вкладу Австралии, Фиджи, Вануату, Соломоновых Островов и моей страны, и сейчас на Бугенвиле растет надежда и уверенность, которые стали редкостью.
Well, does this mean that there's still hope for the Zade fans out there? Значит ли это, что всё еще есть надежда на Зэйд?
Their lobbying efforts worked well, first to deregulate, and then to have taxpayers pay for the cleanup. Their hope is that it will work once again to keep them free to do as they please, regardless of the risks for taxpayers and the economy. У них есть надежда - это сработает снова, и они смогут делать то, что им заблагорассудится, не считаясь с рисками налогоплательщиков и экономики в целом.
The hope was that the wars that had set the region ablaze and had bled it for so long would come to an end, to be superseded by a process of development, cooperation and prosperity. Появилась надежда, что войны, в течение столь длительного времени полыхавшие в регионе и служившие причиной кровопролития, прекратятся, и на смену им придут развитие, сотрудничество и процветание.
We now have in the violent Horn of Africa pastoralists planning their grazing to mimic nature and openly saying it is the only hope they have of saving their families and saving their culture. На суровом полуострове Африканский Рог фермеры-овцеводы пользуются плановым выпасом, подражая природе, и они открыто заявляют, - это единственная их надежда, чтобы спасти свои семьи и культуру.
hope is the thing with feathers, that perches in the soul, and sings the tune without words, "Надежда - это крылатое создание, обитающее в сердце, поющее без слов и никогда не умолкающее".
Imagine our economy when the carbon bubble bursts, when the financial markets recognize that, to have any hope of preventing the climate spiraling out of control, the oil and coal industries are finished. Представьте себе, что произойдёт с экономикой, когда углеводородный мыльный пузырь лопнет; когда финансовый рынок поймёт, что если у нас осталась хоть какая-то надежда предотвратить выход климата из-под контроля, нефтяная и углевая промышленности начисто закончены.
If you've got reflux oesophagitis, there are 15 procedures, and Joe Schmo does it one way and Will Blow does it another way, and none of them work, and that's the way it is with this word, hope. А если у вас воспаление пищевода, для лечения которого существует 15 видов процедур, тогда Джо Шмо будет делать это так, а Уилл Блоу - сяк, и ничего не сработает. То же самое и со словом «надежда».
It would seem that the Denver Ghostbusters are the world's only hope at this point as the "soul-nado"... такое ощущение, что сейчас денверовские охотники за привидениями - это единственная надежда на спасение мира, так как душе-...
Endō gives Kaiji two options - either spend ten years to repay this outstanding debt, or board the gambling ship Espoir ("hope" in French) for one night to clear the debt. Эндо предлагает Кайдзи два варианта - либо тратить десять лет, чтобы погасить эту задолженность, или пойти на корабль «Эспуар» («Надежда» по-французски) и в течение одной ночи погасить свой долг.