Hope is all that keeps us going. |
В этом и только в этом будет наша надежда. |
In translation from Azerbaijani, Umid means Hope. |
В переводе с эстонского слово lootus означает надежда. |
His siblings were brother Ruben and sisters Hope and Angelina. |
Также были брат Владимир, сестры Анна и Надежда. |
He was initiated into Hope and Perseverance Lodge No. 782 in Lahore. |
Он был инициирован в ложе «Надежда и настойчивость» Nº 782, которая находилась в Лахоре. |
Watts became famous in his lifetime for his allegorical works, such as Hope and Love and Life. |
Уоттс стал известным ещё при жизни благодаря своим аллегорическим работам, таким как «Надежда» и «Любовь и жизнь». |
Hope for all people, wherever and whoever they are. |
Надежда для всех людей, где бы они не жили. |
Hope has not, after all, become a redundant virtue in the twenty-first century. |
Надежда, в конце концов, в двадцать первом веке не стала избыточной добродетелью. |
Project Hope will be ajoint effort between the police and community leaders. |
Проект "Надежда" будет совместно осуществляться полицией и представителями общественности. |
That is why we have created Project Hope... |
Мы назвали свой проект "Надежда". |
AND I'll INHERIT THE HOPE DIAMOND. |
И я унаследую алмаз "Надежда". |
Hope is something that no one can give to you. |
Надежда - это что-то, что никто не может тебе дать. |
A brig called the Good Hope. |
Корабль называется "Добрая Надежда". |
13 boys buried in the crypt underneath the Old Hope Church. |
13 мальчишек похоронены в крипте под старой церковью "Надежда". |
Hope said that one day, in his language, everyone would pay him homage. |
Надежда сказала на ее языке, что в один прекрасный день, каждый воздаст ей свое. |
Hope will not grow out of violence. |
Надежда не может возникнуть из насилия. |
Hope enables us to continue our mission under the most adverse conditions. |
Надежда дает нам возможность продолжать нашу миссию в самых неблагоприятных условиях. |
Hope is not empty optimism springing from a naive confidence that the future will necessarily be better than the past. |
Надежда - это не пустой оптимизм, вытекающий из наивной уверенности в том, что будущее по необходимости будет лучше прошлого. |
Hope and trust: these may seem matters beyond the purview of the United Nations. |
Надежда и доверие могли бы показаться аргументами, выходящими за пределы компетенции Объединенных Наций. |
Hope has, however, remained a beckoning beacon bringing about a sense of confidence in the future. |
Надежда, однако, оставалась тем манящим маяком, приносящим ощущение уверенности в будущем. |
Renato Aragao and other artists participated in the "Children and Hope" campaign in Brazil. |
Ренато Арагао и другие артисты приняли участие в кампании "Дети и надежда" в Бразилии. |
Hope in our ability to promote the advancement of all peoples seems to revive. |
Теперь, кажется, возродилась надежда на нашу способность содействовать прогрессу всех народов. |
Hope is finally returning to a people that for a very long time had felt that all was lost. |
Надежда, наконец, возвращается к народу, который в течение очень долгого времени думал, что потерял всякую надежду. |
Hope has now been reborn with the promising Convention whose conclusion the General Assembly hails today. |
С подписанием Конвенции, заключение которой приветствует сегодня Генеральная Ассамблея, надежда сейчас возродилась. |
Hope won't keep my friends from starving. |
Надежда не спасет моих товарищей от голода. |
Bronze winner of the Cup of Hope in 1984. |
Бронзовый призёр кубка «Надежда» 1984 года. |