| False hope being quite the aphrodisiac. | Фальшивая надежда это почти как афродизиак. |
| And is there any hope left? | И осталась ли у нас хоть какая-то надежда? |
| What hope you had in secrecy is now gone. | Вся ваша надежда на тайну пропала. |
| Nice to know there's still hope for mankind. | Приятно знать, что у человечества еще есть надежда. |
| No, this hope is now pointless. | Нет, эта надежда - эта надежда теперь не направлена ни на что. |
| I think hope is worth it at any price. | Я думаю надежда стоит любых денег. |
| But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew. | Скорее всего вы разведётесь, но из пепла возродится новая надежда. |
| No, there's still hope for Frodo. | Нет. Для Фродо ещё есть надежда. |
| I needed a little hope in my life. | Мне необходима в жизни хотя бы слабая надежда. |
| That thing, it's just hope. | То, что удерживает вас, это надежда. |
| I'm the last hope of a dynasty, Mormont. | Мормонт, я - последняя надежда династии. |
| I feel more attracted by fire than by hope. | Я чувствую, мне больше близок огонь, чем надежда. |
| No, I call that hope. | Нет, это надежда и больше ничего. |
| Your only hope, Mr Holmes, bet on the aneurysm. | Твоя единственная надежда, мистер Холмс, поставить на аневризм. |
| The last hope for human beings is coexistence with the Bioroids. | Старец: Последняя надежда человечества в сосуществовании людей и биороидов. |
| And yet, magic is our only hope. | И всё равно, магия - наша единственная надежда. |
| Because this may be your only hope. | Поскольку это, возможно, ваша единственная надежда. |
| We may yet have a faint hope of survival. | У нас появилась небольшая надежда на спасение. |
| I don't believe in hope anymore. | Я больше не верю, что есть надежда. |
| There is still hope for Frodo. | У Фродо все еще есть надежда. |
| You can prescribe a lot of things, but hope isn't one of 'em. | Вы можете предсказать много вещей, но надежда не одна из них. |
| Your only hope is to go negative. | Твоя единственная надежда состоит идти от противного. |
| The cruelest thing of all, Timothy, is false hope. | Самая жестокая вещь, Тимоти это ложная надежда. |
| Yet hope remains while the company is true. | Теперь надежда остается пока существует братство. |
| Yet hope remains while the Company is true. | Надежда остается, пока члены Братства верны друг другу. |