Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
The one thing they cannot take from you, my fellow Colonists... is hope. Единственное, что они не могут у вас отнять, друзья-колонисты... это надежда.
We do not end, but we can't give up hope. Ничего не кончено, пока есть надежда.
We feel that there may be hope for your kind. Мы думаем, что для вашего вида еще есть надежда.
You are still half savage, but there is hope. Вы все еще наполовину дикарь, но надежда есть.
Ever since I met you I felt hope in my heart. С тех пор, как я встретила тебя, у меня появилась надежда.
And do so quickly, or any hope of protecting me will be cut short. И поторопись, иначе надежда на мое спасение будет обречена.
His only hope is his history final tomorrow. Его единственная надежда - завтрашняя итоговая по истории.
Independent photographers are our only hope, Grace, against image standardisation. Независимые фотографы - наша единственная надежда, Грейс, против стандартизации изображения.
If the image is restored, their hope will be restored. Если восстановить образ, вернется их надежда.
I know I've been a horrible sinner, but we need hope now. Я знаю, что я ужасно грешила, но нам сейчас нужна надежда.
He's the great white male hope against Claire Haas. Он надежда в образе белого мужчины в борьбе с Клэр Хаас.
Bertrand Russell says you're the great philosophical hope. Рассел сказал, что ты новая надежда философии.
And irritating and also my only hope. Это неприятно, но он - единственная надежда.
Which means Liz is his only hope. А значит Лиз - его последняя надежда.
And while he lives, hope lives. Пока жив он, жива и надежда.
Please, Mr. Orde, you're our last hope. Прошу вас, мистер Орд, вы наша последняя надежда.
Only one thing keeps me alive, the hope of getting back into the badlands, and finding her. Жизнь во мне поддерживает только надежда вернуться в пУстоши и отыскать её.
But we will attempt to stay on as long as there is still hope of a turnaround. Но мы постараемся оставаться в эфире, пока остаётся надежда на исцеление.
Those two are our hope in this battle. Они наша надежда в этой битве.
She'll hope they will until they leave the church. Её надежда не умрёт, пока они не выйдут из церкви.
Joining the Ark is our last hope. Объединение с Ковчегом - наша последняя надежда.
So I just want to end with the theme I began on, which was regeneration and hope. Я хочу закончить темой, с которой я начал, регенерация и надежда.
The only thing I could think when I saw it was hope. Первое слово, пришедшее мне на ум, когда я увидел его, было - надежда.
But it seems that now you're our only hope, Frank. Но, похоже, ты наша последняя надежда, Фрэнк.
We had given up all hope for Toshiko's marriage. Вся надежда на брак легла на плечи Тошико.