| The one thing they cannot take from you, my fellow Colonists... is hope. | Единственное, что они не могут у вас отнять, друзья-колонисты... это надежда. |
| We do not end, but we can't give up hope. | Ничего не кончено, пока есть надежда. |
| We feel that there may be hope for your kind. | Мы думаем, что для вашего вида еще есть надежда. |
| You are still half savage, but there is hope. | Вы все еще наполовину дикарь, но надежда есть. |
| Ever since I met you I felt hope in my heart. | С тех пор, как я встретила тебя, у меня появилась надежда. |
| And do so quickly, or any hope of protecting me will be cut short. | И поторопись, иначе надежда на мое спасение будет обречена. |
| His only hope is his history final tomorrow. | Его единственная надежда - завтрашняя итоговая по истории. |
| Independent photographers are our only hope, Grace, against image standardisation. | Независимые фотографы - наша единственная надежда, Грейс, против стандартизации изображения. |
| If the image is restored, their hope will be restored. | Если восстановить образ, вернется их надежда. |
| I know I've been a horrible sinner, but we need hope now. | Я знаю, что я ужасно грешила, но нам сейчас нужна надежда. |
| He's the great white male hope against Claire Haas. | Он надежда в образе белого мужчины в борьбе с Клэр Хаас. |
| Bertrand Russell says you're the great philosophical hope. | Рассел сказал, что ты новая надежда философии. |
| And irritating and also my only hope. | Это неприятно, но он - единственная надежда. |
| Which means Liz is his only hope. | А значит Лиз - его последняя надежда. |
| And while he lives, hope lives. | Пока жив он, жива и надежда. |
| Please, Mr. Orde, you're our last hope. | Прошу вас, мистер Орд, вы наша последняя надежда. |
| Only one thing keeps me alive, the hope of getting back into the badlands, and finding her. | Жизнь во мне поддерживает только надежда вернуться в пУстоши и отыскать её. |
| But we will attempt to stay on as long as there is still hope of a turnaround. | Но мы постараемся оставаться в эфире, пока остаётся надежда на исцеление. |
| Those two are our hope in this battle. | Они наша надежда в этой битве. |
| She'll hope they will until they leave the church. | Её надежда не умрёт, пока они не выйдут из церкви. |
| Joining the Ark is our last hope. | Объединение с Ковчегом - наша последняя надежда. |
| So I just want to end with the theme I began on, which was regeneration and hope. | Я хочу закончить темой, с которой я начал, регенерация и надежда. |
| The only thing I could think when I saw it was hope. | Первое слово, пришедшее мне на ум, когда я увидел его, было - надежда. |
| But it seems that now you're our only hope, Frank. | Но, похоже, ты наша последняя надежда, Фрэнк. |
| We had given up all hope for Toshiko's marriage. | Вся надежда на брак легла на плечи Тошико. |