Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
Not the scares and chills, that's just for children, but the hope of some contact with the great beyond. Их боятся лишь дети, но для нас это надежда на какую-то связь с потусторонним миром.
She couldn't find me, but she had hope. она не могла найти меня но у неё была надежда.
Where there is time, there is hope. Где есть время, там есть надежда.
And when I was beyond all hope of saving, He gave me rest... then gave me a sign to continue my journey. Когда надежда на спасение меня покинула, Он дал мне отдых. а потом - знак, чтобы я продолжал свое путешествие.
It's a long story, but the headline is I'm our only hope for survival. Это долгая история, но суть в том что я ваша единственная надежда.
And even if you had one, I don't think there's any hope. Но даже если Вы найдёте такого, не думаю, что есть надежда.
Well, where there is death, there's hope. Что ж, где смерть, там и надежда.
My sense from inquiring about you is that I'm your last and best hope of finding Latif and bringing his abductor to justice. Я чувствую, что изучил тебя, я твоя последняя и лучшая надежда чтобы найти Латифа и отдать его похитителя в руки правосудия.
Still hope you can reconsider it. Все еще надежда вы можете пересмотреть это,
If I have any hope of remaining President, then it needs to stay buried, and there's only one man I trust to guard that grave. И если у меня есть хоть какая-то надежда на то, чтобы оставаться Президентом то это нужно похоронить поглубже, и есть только один человек, которому я доеряю охранять эту могилу.
So I say there's hope And this means you call me every night? Если я сказала, что есть надежда это значит, что ты будешь звонить мне каждую ночь?
Were you lying when you said there's hope? Ты солгала, когда сказала, что есть надежда?
If you're not lying, if there's hope, Then come over here right now and prove it to me. Если ты не лжёшь, если есть надежда, тогда приезжай сюда прямо сейчас и докажи это мне.
The hope is that a ridiculously low listing price will help a buyer see past that. Надежда в том, что смехотворно низкая предлагаемая цена поможет покупателям позабыть об этом
But if what you're saying is true, in the end, I have to believe in hope. Но если ты говоришь правду, у меня, по крайней мере, остается надежда.
'In later life, I came to see that faith, like hope, 'is a rope and anchor in a shifting world. Позже я поняла, что вера, как и надежда, словно канат и якорь в постоянно меняющемся мире.
This was our family's hope, and now she is gone. Это была надежда нашей семьи, и теперь её нет
You know the principal at hope orphanage, right? Вы знаете заведующую приюта "Надежда"?
Robin Hood is the last hope for this country.An outlaw? Робин Гуд - последняя надежда этой страны.
I'm your only hope for getting out of your little bubble, through the rift, and into my universe. Я твоя единственная надежда на то, что ты вырвешься из своего маленького пузыря, сквозь разлом, в мою вселенную.
Well, then I guess your only hope of staying alive is to help us catch him before he catches you. Тогда я думаю, что ваша единственная надежда остаться в живых это помочь нам поймать его, прежде чем он поймает он.
It is fatal, And we have all been drinking it, But there is hope. Это смертельно опасно, и мы все ее пили, но есть надежда.
I know it's crazy, Damon, but it's hope. Я знаю, это безумие, Деймон, но есть надежда.
You know our only hope, don't you? Вы знаете, что есть наша надежда, не так ли?
But what if there is hope? Но что, если есть надежда?