| His only hope of retrieving the situation is by marrying money. | Единственная надежда исправить ситуацию - жениться на деньгах. |
| But we have a new hope. | Но у нас есть новая надежда. |
| A piece of bread can satisfy your hunger, and having the hope will bring you bread to keep you alive. | Кусочек хлеба может удовлетворить ваш голод, и надежда даст вам хлеб, чтобы продолжать жить. |
| Awefully 'fraid he's given up hope. | Боюсь, что надежда его покинула. |
| As Alberto Garza used to say, hope is bigger than anyone of us. | Альберто любил говорить: надежда важнее всего на свете. |
| The bunker is real and it's your only hope. | Бункер реален, и это единственная надежда. |
| The hope may lie in one of us. | Надежда может быть заложена в одном из нас. |
| And I am your only hope of salvation. | И я - твоя единственная надежда на спасение. |
| If you want to save the child, then the police are your only hope. | Если вы хотите спасти ребенка, то надежда только на полицию. |
| When wishes are gone, hope gives nothing. | Когда желания уходят, надежда ничего не дает. |
| The only hope I have is My Vitenka. | Одна надежда у меня - Витенька мой. |
| You are my only hope, Major Sharpe. | Вы - моя последняя надежда, майор Шарп. |
| The power of the law is your last hope. | Сила закона - ваша последняя надежда. |
| And right now, it's our last hope. | И прямо сейчас, это наша последняя надежда. |
| Boys' only hope is to start over on Mars. | Единственная надежда для мальчиков - начать новую жизнь на Марсе. |
| If Olaf is right and Thor has rejected us, our last hope lies with you. | Если Олаф прав и Тор оставил нас, наша последняя надежда - это вы. |
| Something I now have reason to hope, thanks to the scandals implicating the surgeons. | Теперь у меня появилась надежда на это, благодаря скандалу, связанному с хирургами. |
| He needed hope, and he's not wrong. | Ему была нужна надежда, и он ведь прав. |
| You guys are her only hope. | Вы парни - её единственная надежда. |
| Take heart, Mr Southouse, there is always hope. | Мужайтесь, м-р Сьютхаус, всегда есть надежда. |
| Last best hope against the coming storm. | И наша последняя надежда в грядущей буре. |
| And if you don't believe it, there's hope. | А если мы в это не верим, есть надежда. |
| Because if we fight, then there's hope. | Потому что если мы будем бороться, значит есть надежда. |
| I dream of a world where hope replaces fear. | Я мечтаю о мире, в котором надежда вытеснит страх. |
| If the two of us can get along, the maybe there's hope. | Если двое из нас могут обойтись, может быть, есть надежда. |