Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
His only hope of retrieving the situation is by marrying money. Единственная надежда исправить ситуацию - жениться на деньгах.
But we have a new hope. Но у нас есть новая надежда.
A piece of bread can satisfy your hunger, and having the hope will bring you bread to keep you alive. Кусочек хлеба может удовлетворить ваш голод, и надежда даст вам хлеб, чтобы продолжать жить.
Awefully 'fraid he's given up hope. Боюсь, что надежда его покинула.
As Alberto Garza used to say, hope is bigger than anyone of us. Альберто любил говорить: надежда важнее всего на свете.
The bunker is real and it's your only hope. Бункер реален, и это единственная надежда.
The hope may lie in one of us. Надежда может быть заложена в одном из нас.
And I am your only hope of salvation. И я - твоя единственная надежда на спасение.
If you want to save the child, then the police are your only hope. Если вы хотите спасти ребенка, то надежда только на полицию.
When wishes are gone, hope gives nothing. Когда желания уходят, надежда ничего не дает.
The only hope I have is My Vitenka. Одна надежда у меня - Витенька мой.
You are my only hope, Major Sharpe. Вы - моя последняя надежда, майор Шарп.
The power of the law is your last hope. Сила закона - ваша последняя надежда.
And right now, it's our last hope. И прямо сейчас, это наша последняя надежда.
Boys' only hope is to start over on Mars. Единственная надежда для мальчиков - начать новую жизнь на Марсе.
If Olaf is right and Thor has rejected us, our last hope lies with you. Если Олаф прав и Тор оставил нас, наша последняя надежда - это вы.
Something I now have reason to hope, thanks to the scandals implicating the surgeons. Теперь у меня появилась надежда на это, благодаря скандалу, связанному с хирургами.
He needed hope, and he's not wrong. Ему была нужна надежда, и он ведь прав.
You guys are her only hope. Вы парни - её единственная надежда.
Take heart, Mr Southouse, there is always hope. Мужайтесь, м-р Сьютхаус, всегда есть надежда.
Last best hope against the coming storm. И наша последняя надежда в грядущей буре.
And if you don't believe it, there's hope. А если мы в это не верим, есть надежда.
Because if we fight, then there's hope. Потому что если мы будем бороться, значит есть надежда.
I dream of a world where hope replaces fear. Я мечтаю о мире, в котором надежда вытеснит страх.
If the two of us can get along, the maybe there's hope. Если двое из нас могут обойтись, может быть, есть надежда.