Two of these programmes are the "Hope" and the "It's your life, you choose" initiatives, both of which are dedicated to providing individuals with an opportunity to turn their lives around and to become part of a group within the community. |
Двумя такими программами являются "Надежда" и "Это ваша жизнь, вам выбирать", цель которых - дать людям возможность коренным образом изменить свою жизнь и ощутить свою принадлежность к общине. |
In 1997, a population study - the first in its kind in Finland- entitled "Faith, Hope, Battering" was con-ducted in view of researching violence directed at the women. |
В 1997 году было проведено демографическое исследование, первое в своем роде в Финляндии, под названием "Вера, надежда, побои" в целях изучения насилия в отношении женщин. |
Europe: France, Paris, 27-28 April, National Congress of Former Pupils of France. 'Participating in projects of Hope', "The solidarity translated into concrete action" and 'Strategies to combat poverty and social exclusion'. |
Европа: Франция, Париж, 27 - 28 апреля, Национальный конгресс бывших учащихся учебных заведений Франции. «Участие в проектах "Надежда"», «Солидарность в реальных действиях» и «Стратегии борьбы с бедностью и социальной изоляцией». |
With support from the National Institute of Social Defence, Ministry of Social Justice and Empowerment, the Planning Commission and the World Health collaborative programme, the Government of India convened and hosted Hope 2008, an international conference held in Mumbai from 10 to 12 October 2008. |
10 - 12 октября 2008 года правительство Индии, при поддержке Национального института социальной защиты, министерства социальной справедливости и равноправия, Комиссии по планированию и программы сотрудничества Всемирной организации здравоохранения, организовало и провело в Мумбаи международную конференцию "Надежда 2008". |
Vol., Issue 06, June 2003 - Ksenia Yudaeva - Joining the WTO: Is a Political Decision the Only Hope? |
Том 5, Выпуск 6, июнь 2003 год - Ксения Юдаева - Вступление в ВТО: вся надежда на политическое решение? |
Prince Rupert had a considerable superiority in ships (eighty-six against sixty-four), men (24,295 to 14,762) and cannon (4,826 to 3,157) - indeed the Dutch admirals nicknamed their fleet the "Little Hope". |
Принц Руперт имел значительное превосходство в кораблях (86 против 64), солдатах (24,295 против 14,762) и артиллерии (4826 пушек против 3157) (сами голландцы прозвали свой флот «Маленькая Надежда»). |
Skerrit's mission was to use the excavation probe "Last Hope" to place eighteen drilling rigs around Mitral to allow the gas to dissipate harmlessly into space and prevent this disaster. |
Миссия Skerrit заключается в том, чтобы, используя буровой зонд «Последняя надежда», установить восемнадцать буровых установок вокруг Mitral, чтобы рассеять газ в космос и предотвратить эту катастрофу. |
WELL THAT MEANS THERE'S STILL HOPE FOR YOU. |
Отлично, значит, у тебя еще есть надежда. |
Convinced that better training could ease the access of young people to the labour market, HOPE 87 had also established training courses for young people from countries with economies in transition. |
Будучи убеждена, что повышение качества образования молодежи может способствовать облегчению их доступа на рынок труда, программа "Надежда 87" организовала также курсы подготовки кадров для обучения молодежи из стран с переходной экономикой. |
"Hope lived in us as in a citadel." |
«Надежда жила в нас, как в цитадели». |
Special mention is accorded to Project Hope, which is designed to assist children in poor districts, as well as to the Spring Buds Scheme to promote girls' enrolment or return to school to complete their primary education. |
В этой связи следует особо упомянуть о программе "Надежда", целью которой является оказание помощи детям из бедных районов, а также о программе "Подснежники", призванной содействовать повышению показателей посещаемости среди девочек и их возвращению в школу с целью завершения начального образования. |
On 22 March 2010, the United Nations Office for Partnerships hosted the launch of the Haiti Hope Project at United Nations Headquarters. |
22 марта 2010 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства организовало мероприятие, посвященное началу проекта «Надежда для Гаити» в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
Hope for Africa is an international NGO that assists people from Africa and people of African descent to develop their natural and human resources through humanitarian, economic and social development, health, housing, food security and educational programmes. |
"Надежда для Африки" - это международная НПО, которая оказывает помощь народам Африки и лицам африканского происхождения в развитии их природных и людских ресурсов посредством гуманитарного, экономического и социального развития, охраны здоровья, обеспечения жильем, обеспечения продовольственной безопасности и образовательных программ. |
Operation Hope was conducted in neighbourhoods of Port-au-Prince deemed high-risk and resulted in the arrest of several gang members and in the reduction of gang activity in the targeted areas. |
Операция «Надежда» проводилась в кварталах Порт-о-Пренса, считавшихся неблагополучными, и привела к аресту нескольких членов банд и снижению активности таких группировок в охваченных этой операцией районах. |
We are very much interested to work with ECOSOC and New World Hope Organization teams are working hard with a view to success so that we can reach our objective and work along with the Council and improve ourselves further. |
Мы чрезвычайно заинтересованы в сотрудничестве с ЭКОСОС, и группы организации «Надежда на новый мир» ведут интенсивную работу для достижения успеха, позволяющего выполнить нашу задачу и сотрудничать с Советом и продолжать расширять наши возможности. |
Supplementing and linked in with priority education, the Ministry of Education is taking part in the inter-ministerial initiative "Hope for the suburbs" (Espoir banlieues), launched in February 2008, which promotes educational measures to help young people from disadvantaged districts. |
В дополнение к связям в рамках приоритетной системы образования Министерство образования принимает участие в межведомственной акции «Надежда пригородов», начатой в феврале 2008 года и предусматривающей проведение учебно-воспитательных мероприятий в пользу молодежи из неблагополучных районов. |
Nor does "Hope" or "Yes we can!" |
Как и «Надежда» или «Да, мы сможем!». |
He adopted as his episcopal motto: Ave Crux Spes Unica, taken from the Latin hymn Vexilla Regis and meaning, "Hail, O Cross, Our Only Hope." |
Девизом своего епископства он сделал слова: Ave Crux Spes Unica, взятые из латинского гимна Vexilla Regis и значащие: «Приветствуем, о Крест, наша единственная Надежда». |
As an actor, he is known for his role as Dr. Dennis Hancock on the CBS medical drama Chicago Hope created by David E. Kelley and as Ben Urich in the Netflix TV series Marvel's Daredevil. |
Наиболее известен по роли доктора Денниса Хэнкока в медицинском телесериале CBS «Надежда Чикаго», созданного Дэвидом Э. Келли, а также по роли Бена Уриха в телесериале Netflix «Сорвиголова». |
Other large associations include the charitable "Slavonic House" Association, the Nadezhda ("Hope") Association, the Druzhba ("Friendship") Association based in Batumi and the Union of Georgian Cossacks. |
В числе других крупных объединений следует упомянуть благотворительную ассоциацию "Славянский дом", ассоциацию "Надежда", базирующуюся в Батуми ассоциацию "Дружба", союз казаков Грузии. |
To ensure the widest possible dissemination of the publication, the University of Tokyo and the Hope to the Future Foundation in the Republic of Korea have agreed to translate the book into Japanese and Korean, respectively. |
Для как можно более широкого распространения этой книги Токийский университет и фонд «Надежда на будущее» Республики Корея согласились перевести ее содержание соответственно на японский и корейский языки; |
Duygu Asena played also in three movies "Umut Yarıda Kaldı" ("The Hope is Broken"), "Yarın Cumartesi" ("Tomorrow is Saturday") and "Bay E" ("Mr. E"). |
Дуйгу Асена также сыграла роли в трех фильмах «Umut Yarıda Kaldı» («Надежда разбивается»), «Yarın Cumartesi» («Завтра суббота») и «Bay E» («Mr. E»). |
Efforts have been made to obtain the support of society as a whole by organizing seminars on girls' education for exchanging and sharing experiences, and utilizing special funds like "Project Hope" and the "Spring Bud Programme" to help girl drop-outs; |
Завоевание поддержки со стороны всего общества посредством организации семинаров по вопросам образования девушек для обмена опытом и использования специальных фондов, таких как проект "Надежда" и план "Весенний бутон", для оказания помощи девушкам, бросившим школу. |
Nadezhda (Hope), a monthly magazine for education and culture, published by the Balkan Federation for Education and Culture, since 1995 |
"Надежда" - ежемесячный журнал по вопросам образования и культуры, издаваемый Балканской федерацией по вопросам образования и культуры с 1995 года |
(c) In 2011 and 2012, it cooperated with the World Bank on a demobilization and reintegration project in Rwanda, accepting 210 ex-combatants as students at its New Hope Technical Institute in Rwanda. |
с) в 2011 и 2012 годах она сотрудничала со Всемирным банком по проекту демобилизации и социальной реинтеграции в Руанде, приняв 210 бывших комбатантов в число студентов своего Технического института «Новая надежда» в Руанде. |