| Our only hope is to get a message thru to Fort Corbiere to send reinforcements. | Наша единственная надежда - послать весточку в форт Корбьер за помощью. |
| All I can do is talk to Jeremy, but it is your only hope. | Все, что я могу сделать, это поговорить с Джереми. но эта твоя единственная надежда. |
| He knows it's his only hope of healing Uther. | Он знает, что это единственная надежда на исцеление Утера. |
| Your only hope is to have him return it all to Purgatory. | Ваша единственная надежда - вернуть всех в Чистилище. |
| He thinks you're our best hope of finding this guy. | Он думает, что ты наша лучшая надежда в поисках Тео. |
| I guess hope is all we have left. | Надежда - это все, что у нас осталось. |
| Dr. Thredson... you are my last hope. | Доктор Тредсон... вы моя последняя надежда. |
| But until the King draws his last breath, there is always hope. | Но пока король не испустит последний вздох, надежда есть. |
| Rain prayer is our last hope. | Молитва о дожде - наша последняя надежда. |
| Defiance's only hope is to hand them the Butcher of Yosemite on a silver platter. | Единственная надежда Непокорного, это принести им Йосемитского мясника на серебряном блюде. |
| Fear does not work as long as they have hope. | Пока у них есть надежда, страх не поможет. |
| Our only hope is that Master Yoda can send help in time. | Единственная надежда, что мастер Йода успеет прислать помощь. |
| No, prince Lee-Char is our only hope. | Нет - принц Ли Чар наша единственная надежда. |
| Evan's life may offer hope for generations to come. | Эван - возможная надежда для грядущих поколений. |
| He's my only hope of finding a way to get Emma and Snow back. | Он - моя единственная надежда вернуть Эмму и Белоснежку. |
| Alas, hope and reality are most often worlds apart. | Увы, но надежда и реальность часто несовместимы. |
| The Social Group is your one hope. | Общественная группа - ваша единственная надежда. |
| It is our best hope for true innovation. | Это наша главная надежда в сфере истинных инноваций. |
| Our only hope is to retreat to the bunker and wait, then eliminate both threats with one blast. | Наша единственная надежда - отступить в бункер и ждать, а затем уничтожить обе угрозы одним ударом. |
| But as long as it remains active, there's still hope. | Но пока он еще остается, есть надежда. |
| It may be our only hope. | Возможно, это наша единственная надежда. |
| If Mack's alive, there's still hope we can save him. | Если Мак жив, есть еще надежда, что мы можем его спасти. |
| People had hope again and it was all because of you. | Благодаря тебе, людям вернулась надежда. |
| It looks like they're our only hope. | Похоже, они наша единственная надежда. |
| You are our only hope to defeat the Observers. | Ты - наша единственная надежда победить Наблюдателей. |