Our only hope is to get a message thru to Fort Corbiere to send reinforcements. |
Наша единственная надежда - послать весточку в форт Корбьер за помощью. |
All I can do is talk to Jeremy, but it is your only hope. |
Все, что я могу сделать, это поговорить с Джереми. но эта твоя единственная надежда. |
He knows it's his only hope of healing Uther. |
Он знает, что это единственная надежда на исцеление Утера. |
Your only hope is to have him return it all to Purgatory. |
Ваша единственная надежда - вернуть всех в Чистилище. |
He thinks you're our best hope of finding this guy. |
Он думает, что ты наша лучшая надежда в поисках Тео. |
I guess hope is all we have left. |
Надежда - это все, что у нас осталось. |
Dr. Thredson... you are my last hope. |
Доктор Тредсон... вы моя последняя надежда. |
But until the King draws his last breath, there is always hope. |
Но пока король не испустит последний вздох, надежда есть. |
Rain prayer is our last hope. |
Молитва о дожде - наша последняя надежда. |
Defiance's only hope is to hand them the Butcher of Yosemite on a silver platter. |
Единственная надежда Непокорного, это принести им Йосемитского мясника на серебряном блюде. |
Fear does not work as long as they have hope. |
Пока у них есть надежда, страх не поможет. |
Our only hope is that Master Yoda can send help in time. |
Единственная надежда, что мастер Йода успеет прислать помощь. |
No, prince Lee-Char is our only hope. |
Нет - принц Ли Чар наша единственная надежда. |
Evan's life may offer hope for generations to come. |
Эван - возможная надежда для грядущих поколений. |
He's my only hope of finding a way to get Emma and Snow back. |
Он - моя единственная надежда вернуть Эмму и Белоснежку. |
Alas, hope and reality are most often worlds apart. |
Увы, но надежда и реальность часто несовместимы. |
The Social Group is your one hope. |
Общественная группа - ваша единственная надежда. |
It is our best hope for true innovation. |
Это наша главная надежда в сфере истинных инноваций. |
Our only hope is to retreat to the bunker and wait, then eliminate both threats with one blast. |
Наша единственная надежда - отступить в бункер и ждать, а затем уничтожить обе угрозы одним ударом. |
But as long as it remains active, there's still hope. |
Но пока он еще остается, есть надежда. |
It may be our only hope. |
Возможно, это наша единственная надежда. |
If Mack's alive, there's still hope we can save him. |
Если Мак жив, есть еще надежда, что мы можем его спасти. |
People had hope again and it was all because of you. |
Благодаря тебе, людям вернулась надежда. |
It looks like they're our only hope. |
Похоже, они наша единственная надежда. |
You are our only hope to defeat the Observers. |
Ты - наша единственная надежда победить Наблюдателей. |