Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Hope - Хотелось"

Примеры: Hope - Хотелось
Not as much as you want but there's hope. Может, не так сильно, как вам бы этого хотелось.
He then offered an explanation as to why ownership of the CCA/UNDAF process by national Governments was not as strong as some might hope. Затем оратор объяснил, почему правительства стран не столь активно участвуют в реализации процесса ОАС/РПООНПР, как это хотелось бы некоторым.
Our hope would be that this Conference could identify practical means by which to strengthen the international community's confidence in the peaceful intent of all space-faring nations. Нам хотелось бы надеяться, что данная Конференция сможет идентифицировать практические средства на предмет укрепления уверенности международного сообщества в мирных намерениях всех космических держав.
Unfortunately, this SUV was never meant to be discovered, so it may not be as clean as one would hope. К сожалению, этот внедорожник не должен был быть найден, поэтому он может быть не таким чистым как хотелось.
You can arrest me if you want, but it might not go as smooth as you hope it would. Если хочешь, арестовывай, но всё может пойти не так гладко, как тебе хотелось бы.
2000 dollars worth of camping gear I should hope not! За две тысячи, которые оно нам стоило, хотелось бы.
You'd hope they'd both be good, Вам бы хотелось, чтобы хорошим было и то, и другое.
You'd hope they'd both be good, but they won't necessarily be the same. Вам бы хотелось, чтобы хорошим было и то, и другое.
We would hope to see this approach adopted in other draft resolutions. Хотелось бы надеяться, что такой подход будет применяться к разработке и других проектов резолюций.
Sure hope I look that good in lingerie. Хотелось бы и мне так хорошо выглядеть в белье в её возрасте.
I sure hope your boy Michael knows what the hell he's doing. Хотелось бы быть уверенным, что Майкл знает, что делает.
Well, l should hope so. Ну да, хотелось бы надеяться.
So we can only hope anxious to see this wonderful celebration. Таким образом, мы можем только надеяться, хотелось увидеть этот прекрасный праздник.
I wish there was another way, I'm sorry.This is our only hope. Хотелось бы, чтоб был другой способ, но увы, это наша единственная надежда.
I'd like to introduce you to a man I refer to as hope and courage. Мне бы хотелось рассказать вам о человеке, которого я считаю символом надежды и смелости.
Well, I should hope so. Ну да, хотелось бы надеяться.
Let us hope these expectations will be met. Хотелось бы верить, что эти надежды сбудутся.
We hope to see more effective cash management by the Secretariat in order to maximize the availability of cash. Нам хотелось бы, чтобы Секретариат более эффективно распоряжался наличными средствами с целью обеспечения максимальной отдачи от их использования.
We would hope to see it develop in other regions of the world. Нам бы хотелось надеяться на его развитие и в других регионах планеты.
We hope this innovative approach will make it possible to implement better the decisions and recommendations adopted at the World Summit. Хотелось бы надеяться, что этот новаторский подход позволит более эффективно осуществлять решения и рекомендации, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне.
Once agreed, we would hope it will receive Security Council endorsement. Хотелось бы надеяться, что как только они будут согласованы, этот план действий будет одобрен Советом Безопасности.
It is our hope and belief that this is happening, albeit gradually. Мы надеемся и верим, что работа в этом направлении ведется, хотя не такими быстрыми темпами, как нам бы хотелось.
We hope the extraordinary third session of the Committee this year could become part of the yearly cycle. Нам бы хотелось, чтобы третья внеочередная сессия Комитета этого года стала частью годичного цикла.
This, we hope, could contribute to a gradual consensus building on the various aspects of disarmament. А это, как хотелось бы надеяться, способствовало бы постепенному наращиванию консенсуса по различным аспектам разоружения.
Such a debate would, we hope, lead to the identification of specific areas where this Conference can undertake fruitful negotiations. Хотелось бы надеяться, что такая дискуссия приведет к выявлению конкретных областей, где наша Конференция может предпринять плодотворные переговоры.