| Violence arises when there is hope rather than when things are hopeless. | Насилие появляется тогда, когда есть надежда, а не когда положение безнадежно. |
| The real hope lies in the idea of protecting forests for their value in the fight against climate change. | Реальная надежда заключается в идее защиты лесов ради их роли в борьбе с изменением климата. |
| That hope is fading, as the global economic crisis brings the differences between America and Europe to a head. | Данная надежда исчезает по мере того, как глобальный экономический кризис обнажает разногласия между Америкой и Европой. |
| The hope of EU membership gives mainstream Romanian politicians and the Romanian public strong incentives not to succumb to nationalist sentiments. | Надежда на членство ЕС дает господствующим румынским политическим деятелям и румынской общественности сильный стимул не поддаваться националистическим чувствам. |
| The tiny submersible is the only hope for a rescue. | И их верный «бумер» единственная надежда на спасение. |
| And hope actually is at the heart of this. | И надежда, в самом деле есть суть процветания. |
| She said, No, because we've got hope now. | Она ответила: Нет, потому что теперь у нас есть надежда. |
| Humans have always been the greatest threat to penguins, but we are now their only hope. | Человек всегда был величайшей опасностью для пингвинов, но сейчас мы их единственная надежда. |
| My only hope is, if you are me... | Моя единственная надежда - что ты нашёл ключ. |
| And that, I think, is the hope of this thing. | А это, я полагаю, и есть та надежда, что нас питает. |
| And what that means is there's hope. | И это означает, что есть надежда. |
| Vala, you don't really think there's any hope for the... | Вала, ты вправду думаешь, что есть какая-то надежда для... |
| Doc, you're my only hope. | Док, ты моя единственная надежда. |
| She is one part where you find happiness, hope and light. | Одна - она, и там счастье, надежда, свет. |
| I'm sorry, but you are our last hope. | Прости, но ты наша последняя надежда. |
| Our best hope is your silver tongue. | Наша главная надежда - твоё красноречие. |
| The emperor is our hope and strength. | Император - наша надежда и опора. |
| The fact that I am your last hope ought to tell you something. | Тот факт, что я - ваша последняя надежда, должен о чем-то говорить. |
| Then arrive in August... and hope the hurricane season starts late. | Сможем прибыть в августе, есть надежда, что успеем до сезона ураганов. |
| Our only hope now is to try and reinforce the ropes. | Наша единственная надежда - усилить крепь. |
| All those people hope in their eyes | Все эти люди, надежда в их глазах... |
| Our only hope now is if Stephen is defeated. | Теперь, наша последняя надежда - поражение Стефана. |
| Gentlemen, this is the only our hope. | Господа, это единственная наша надежда. |
| Our best hope of survival is in being spotted by a plane or a ship. | Единственная надежда - это быть замеченными с самолёта или корабля. |
| Because as long as a human being walks on, he has hope. | Ибо пока человек в пути, есть у него НАДЕЖДА. |