Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
Violence arises when there is hope rather than when things are hopeless. Насилие появляется тогда, когда есть надежда, а не когда положение безнадежно.
The real hope lies in the idea of protecting forests for their value in the fight against climate change. Реальная надежда заключается в идее защиты лесов ради их роли в борьбе с изменением климата.
That hope is fading, as the global economic crisis brings the differences between America and Europe to a head. Данная надежда исчезает по мере того, как глобальный экономический кризис обнажает разногласия между Америкой и Европой.
The hope of EU membership gives mainstream Romanian politicians and the Romanian public strong incentives not to succumb to nationalist sentiments. Надежда на членство ЕС дает господствующим румынским политическим деятелям и румынской общественности сильный стимул не поддаваться националистическим чувствам.
The tiny submersible is the only hope for a rescue. И их верный «бумер» единственная надежда на спасение.
And hope actually is at the heart of this. И надежда, в самом деле есть суть процветания.
She said, No, because we've got hope now. Она ответила: Нет, потому что теперь у нас есть надежда.
Humans have always been the greatest threat to penguins, but we are now their only hope. Человек всегда был величайшей опасностью для пингвинов, но сейчас мы их единственная надежда.
My only hope is, if you are me... Моя единственная надежда - что ты нашёл ключ.
And that, I think, is the hope of this thing. А это, я полагаю, и есть та надежда, что нас питает.
And what that means is there's hope. И это означает, что есть надежда.
Vala, you don't really think there's any hope for the... Вала, ты вправду думаешь, что есть какая-то надежда для...
Doc, you're my only hope. Док, ты моя единственная надежда.
She is one part where you find happiness, hope and light. Одна - она, и там счастье, надежда, свет.
I'm sorry, but you are our last hope. Прости, но ты наша последняя надежда.
Our best hope is your silver tongue. Наша главная надежда - твоё красноречие.
The emperor is our hope and strength. Император - наша надежда и опора.
The fact that I am your last hope ought to tell you something. Тот факт, что я - ваша последняя надежда, должен о чем-то говорить.
Then arrive in August... and hope the hurricane season starts late. Сможем прибыть в августе, есть надежда, что успеем до сезона ураганов.
Our only hope now is to try and reinforce the ropes. Наша единственная надежда - усилить крепь.
All those people hope in their eyes Все эти люди, надежда в их глазах...
Our only hope now is if Stephen is defeated. Теперь, наша последняя надежда - поражение Стефана.
Gentlemen, this is the only our hope. Господа, это единственная наша надежда.
Our best hope of survival is in being spotted by a plane or a ship. Единственная надежда - это быть замеченными с самолёта или корабля.
Because as long as a human being walks on, he has hope. Ибо пока человек в пути, есть у него НАДЕЖДА.