| All energy and hope and passion and fire. | Эта энергия, надежда, страсть и огонь. |
| And where there is heroism there will always be hope. | А там, где есть героизм, всегда будет надежда. |
| We are too few in number, but we have one hope. | Мы слишком малы числом, но у нас есть одна надежда. |
| There is hope, if you will help us. | Надежда ещё есть, если ты нам поможешь. |
| Wlth the 14th night, there's still tomorrow and hope. | В 14-ю ночь ещё остаётся завтрашний день и надежда. |
| Actually in my heart, I almost gave up hope. | Честно говоря, в глубине сердца надежда почти покинула меня. |
| My only hope is that I can gain your trust back. | Моя единственная надежда - это то, что я смогу снова заработать ваше доверие. |
| Now, however, I have something more than a hope. | Сейчас у меня нечто большее, чем надежда. |
| So I don't want false hope. | Так что ложная надежда мне не нужна. |
| But, Blithe the only hope you have is to accept that you're already dead. | Но, Блайт твоя единственная надежда это смириться с тем, что ты уже мертв. |
| The hope of a cure lies in your hands. | Надежда на будущее - в ваших руках. |
| I think... hope is a dangerous thing. | Я думаю, что надежда - это опасная штука. |
| Best hope is to get him talking, but that could be tough. | Единственная надежда - разговорить его, но это может быть нелегко. |
| Please, Mother Superior, you're our only hope. | Пожалуйста, матушка, на вас вся надежда. |
| You're dying... and right now we are your best hope. | Вы умираете, и сейчас мы - ваша единственная надежда. |
| If you understand that, there's hope. | Если вы понимаете это, есть надежда. |
| Under the Centauri, there is at least the hope of survival. | Под правлением Центавра все еще есть надежда на выживание. |
| She needs to see the past if we have any hope for a future. | Она должна увидеть прошлое, если нам нужна хоть какая-то надежда на будущее. |
| So if you can find happiness with Archer, I'm thinking, maybe there's hope. | И если ты можешь найти свое счастье с Арчером, думаю, может, есть надежда. |
| At least you've still got hope. | А у тебя хотя бы есть надежда. |
| was the hope of one day being together again. | это надежда на то, что однажды мы снова будем вместе. |
| Your only hope of subduing Amara is to match the level of power that she possesses. | Ваша единственная надежда усмирить Амару - чтобы сравняться с ней по силам. |
| They would also seem to be our only hope. | И, похоже, наша единственная надежда. |
| Only the very strongest had any hope of survival. | Только у самых сильных была хоть какая-то надежда на выживание. |
| The miserable have no other medicine but only hope. | "В несчастии другого нет лекарства, одна надежда". |