Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
All energy and hope and passion and fire. Эта энергия, надежда, страсть и огонь.
And where there is heroism there will always be hope. А там, где есть героизм, всегда будет надежда.
We are too few in number, but we have one hope. Мы слишком малы числом, но у нас есть одна надежда.
There is hope, if you will help us. Надежда ещё есть, если ты нам поможешь.
Wlth the 14th night, there's still tomorrow and hope. В 14-ю ночь ещё остаётся завтрашний день и надежда.
Actually in my heart, I almost gave up hope. Честно говоря, в глубине сердца надежда почти покинула меня.
My only hope is that I can gain your trust back. Моя единственная надежда - это то, что я смогу снова заработать ваше доверие.
Now, however, I have something more than a hope. Сейчас у меня нечто большее, чем надежда.
So I don't want false hope. Так что ложная надежда мне не нужна.
But, Blithe the only hope you have is to accept that you're already dead. Но, Блайт твоя единственная надежда это смириться с тем, что ты уже мертв.
The hope of a cure lies in your hands. Надежда на будущее - в ваших руках.
I think... hope is a dangerous thing. Я думаю, что надежда - это опасная штука.
Best hope is to get him talking, but that could be tough. Единственная надежда - разговорить его, но это может быть нелегко.
Please, Mother Superior, you're our only hope. Пожалуйста, матушка, на вас вся надежда.
You're dying... and right now we are your best hope. Вы умираете, и сейчас мы - ваша единственная надежда.
If you understand that, there's hope. Если вы понимаете это, есть надежда.
Under the Centauri, there is at least the hope of survival. Под правлением Центавра все еще есть надежда на выживание.
She needs to see the past if we have any hope for a future. Она должна увидеть прошлое, если нам нужна хоть какая-то надежда на будущее.
So if you can find happiness with Archer, I'm thinking, maybe there's hope. И если ты можешь найти свое счастье с Арчером, думаю, может, есть надежда.
At least you've still got hope. А у тебя хотя бы есть надежда.
was the hope of one day being together again. это надежда на то, что однажды мы снова будем вместе.
Your only hope of subduing Amara is to match the level of power that she possesses. Ваша единственная надежда усмирить Амару - чтобы сравняться с ней по силам.
They would also seem to be our only hope. И, похоже, наша единственная надежда.
Only the very strongest had any hope of survival. Только у самых сильных была хоть какая-то надежда на выживание.
The miserable have no other medicine but only hope. "В несчастии другого нет лекарства, одна надежда".