| And when souls have hope, they move on. | А когда у душ есть надежда, они движутся дальше. |
| We need to know there's hope. | Мы должны знать, что надежда есть. |
| In fact, I am your only hope at beating the Darkness. | В сущности, я - ваша единственная надежда одолеть Тьму. |
| Well, hope is not a plan, Mr. Callen. | Ну, надежда - это не план, мистер Келлен. |
| The O'Neill was supposed to be our last great hope. | "О'Нилл" - наша последняя надежда. |
| The O'Neill is our last hope of successfully attacking infested ships. | "О'Нилл" наша последняя надежда на успешную атаку кораблей, захваченных репликаторами. |
| Evil draws close, and hope, it seems, is lost. | Зло приближается, а надежда, кажется, потеряна. |
| Your singular hope for finding the final piece of the Spear of Destiny. | Ваша единственная надежда, найти последнюю часть Копья Судьбы. |
| And our best hope of creating that opportunity is the Lumen. | И наша единственная надежда создать эту возможность - это "Люмен". |
| What was important is that Thomas Granger, their last best hope of funding, show up. | Важным было, чтобы появился Томас Грейнджер, их последняя надежда на финансирование. |
| You are the FBI's best and brightest... our great hope. | Вы самые лучшие и способные в ФБР... наша надежда. |
| I believe there's still hope. | Я уверен, еще есть надежда. |
| The only thing you carry is our hope for a better tomorrow. | Единственную вещь, которую ты понесешь, - это наша надежда на лучшее будущее. |
| You were young; you still had hope. | Ты была молода, в тебе ещё оставалась надежда. |
| It was hope, and thank heavens you were in a hopeful mood. | Это надежда, и хвала небесам, что она в тебе теплилась. |
| She needs that hope to get her on the plane. | Ей будет нужна эта надежда, чтобы сесть на самолёт. |
| Made me believe that maybe there was some hope. | Заставили поверить, что, возможно, ещё есть надежда. |
| What's our second best hope? | А какова наша следующая "главная надежда"? |
| Our best hope is to get back to the subway and try to stabilize it. | Наша единственная надежда - добраться обратно в подземку и попытаться стабилизировать ее. |
| With the King alive and well, there is hope for Wessex. | С живым и здоровым королем у Уэссекса есть надежда. |
| India believes that there is hope for a peacefully negotiated settlement. | Индия считает, что есть надежда на мирное урегулирование путем переговоров. |
| There is, so UNICEF believes, "new hope for world development". | По мнению ЮНИСЕФ, имеется "новая надежда на мировое развитие". |
| This is our hope for the future. | В этом наша надежда на будущее. |
| The only hope for the young country are the volunteers. | У молодого государства оставалась одна надежда - добровольцы. |
| You said Taro Isogi's plan was the best hope for Mars. | Вы сказали, что программа Таро Исоги лучшая надежда на будущее. |