Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
If you have any hope of keeping us together, you better get a paternity test. Если у тебя ещё есть надежда сохранить семью, лучше сделай ДНК-тест.
But it's our last, best hope for peace. Но это наша последняя и лучшая надежда на мир.
Believe me, hope is a beautiful feeling. Ну поверьте, надежда - это прекрасное чувство.
It's not hope, it's the worst feeling. Это не надежда, это ужасное чувство.
Our only hope of finding that escape pod is to follow the currents. Наша единственная надежда обнаружить спасательную капсулу, это следование потокам.
Mr. Verta and his friends here are the only hope for the future. Мистер Верта и его друзья - единственная надежда будущего.
The whole point of this is hope. Смысл был в том, что это - надежда.
The most fundamental human need is hope. Самая важная потребность человека - это надежда.
Your only hope is to make it so difficult for them, that they simply move on to someone else. Ваша единственная надежда сделать это так трудно для них, что они просто двигаться дальше кому-то еще.
They are the only hope for the future of Rome. Они единственная надежда на будущее Рима.
And yet, still, there's hope. И тем не менее, надежда ещё есть.
Ben Franklin thought the only hope for democracy was if people respected each other enough to compromise. Бен Франклин считал, что единственная надежда демократии на то что люди достаточно уважают друг друга, чтобы искать компромиссы.
Hope became despair, became hope, became despair. Надежда становилась отчаяньем, становилась надеждой, становилась отчаяньем.
That's his hope If someone were to take that hope away from him Это - его надежда И если кто-то отнимет ее у него, что мы сможем для него сделать?
Our best hope... our only hope... is that you can defeat them in the field. Наш лучший шанс Наша единственная надежда это победить их в сражении
The hope was expressed that the outcome of the Commission's work on this topic could provide guidance and clarification with respect to those two arenas. Была выражена надежда на то, что результаты работы Комиссии по этой теме могут обеспечить ориентиры и разъяснения в отношении данных двух областей.
International justice is as much about the hope, dignity and restoration of victims as it is about the accountability of perpetrators. В международном правосудии надежда, достоинство и восстановление прав потерпевших играют столь же важную роль, как и привлечение к ответственности виновных.
At the present critical juncture in Somalia's quest for peace and stability, hope outweighs the usual skepticism associated with the country. В нынешний переломный момент, когда Сомали находится в поиске путей к миру и стабильности, надежда перевешивает скептицизм, обычно высказываемый в адрес этой страны.
Where there is life, there is hope. Там, где есть жизнь, есть надежда.
Should I have a little hope? У меня есть хоть маленькая надежда?
What was meant by hope and healing? Что значит "надежда и исцеление"?
Then what's the other hope? Тогда что это за другая надежда?
Robin thought it was hope, a sign that... [inhales deeply] Things would work out for me. Робин считал, что это надежда, знак, что... у нас все может получиться.
Is that the chance and hope you mention? Так что, в этом и есть моя надежда?
And you're probably their only hope. и ты, вероятно, их единственная надежда.