Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
There's still hope, Ambrose. Все еще есть надежда, Амброуз.
Maybe if this goes well, my hope will be realized. Может, если все пройдет удачно, моя надежда воплотиться в жизнь.
I still have some hope for you. А вот на тебя надежда ещё есть.
Because your child is the only hope humanity has of surviving. Потому что твой ребенок единственная надежда человечества.
I only hope he has an all-woman jury. Единственная надежда, что среди присяжных будут одни женщины.
Well, there's hope, at least. Во всяком случае, хотя бы есть надежда.
He's your only hope for getting off those lethal pills and stopping you from transforming 24-7. Он - твоя единственная надежда слезть от этих смертельных таблеток. и остановить твою трансформацию 24/7.
Mr Treves says that there is hope for him. Мистер Тревис сказал, что для него есть надежда.
The two presidents have proven that there's hope. Президенты двух стран доказали, что есть надежда.
There's always hope, and it's our job to remind people. Надежда есть всегда и наше дело напомнить об этом людям.
"When all seems lost, only hope remains." "Когда кажется, что всё потеряно, только надежда продолжает жить."
I don't know about hope. Не знаю, надежда ли это.
Harry, the only hope we have of finding them is somewhere in this map. Гарри, наша единственная надежда найти их - эта карта.
We need to know there's hope. Нам нужно знать, что надежда еще есть...
Our only hope is a free ascent. Наша единственная надежда, свободное прохождение.
That hope no longer exists to protect you. Эта надежда иссякла и уже не защитит тебя.
If she studied, there is hope. Если она училась, значит есть надежда.
And if they won't let me see a lawyer, you're my only hope. Если они не позволят мне встретиться с адвокатом, вы - моя последняя надежда.
Who happens to be our best hope right now. Которая при этом наша лучшая надежда.
So you see, my best hope for a donor match is with a blood relative. Теперь вы понимаете, вся надежда на донорский орган от родственников.
Apparently yours uses it to poke holes in people so all their hope drains out. Видимо, твой использует такую же, чтобы пробивать дыры в людях, и через них вся их надежда улетучивалась.
We have to end it now so there can at least be hope for us in the future. Мы должны закончить это сейчас, чтобы могла быть надежда для нас в будущем.
Without that map, your only hope of finding answers is me. Без карты единственная твоя надежда найти ответы - это я.
How false hope destroyed them even more. Как ложная надежда разрушает их еще больше.
Someone as pure and brave as you is the only hope for the rotten Japan. Такие же чистые и смелые, как ты - единственная надежда прогнившей Японии.