So maybe there's hope for you yet, Jack. |
Поэтому, может, у тебя все еще есть надежда, Джек. |
Master Ono, you're our only hope. |
Оно-сама, вы наша единственная надежда. |
The hope of seeing Crixus again was all that kept me alive. |
Надежда увидеть Крикса заставляла меня жить. |
She stays because she still has hope. |
Она остается, пока есть надежда. |
So, if there's any hope it'll come from these freshmen. |
Итак, если есть какая-то надежда, то она только на этих новичков. |
His Majesty believes the best hope for the war is that it ends. |
Его Величество верит, что лучшая надежда - это окончание войны. |
Promise, hope... of a future with someone. |
Обещание, надежда... на будущее с кем-то. |
When I doubted, I had hope. |
Когда я сомневался, бьла надежда. |
Each time I smell bread baking, I have hope of living again. |
Каждый раз, когда я вдыхаю аромат выпекающегося хлеба, у меня опять появляется надежда жить. |
And gaze into his eyes as life and hope forever drain from them. |
И смотреть в его глаза, когда жизнь и надежда померкнут в них навеки. |
I should hope so, for your sake. |
Ну, как раз на это вся ваша надежда. |
All of you have only one hope - Crimea. |
У вас у всех одна надежда - Крым. |
That was, like, our last hope. |
Это же была наша последняя надежда. |
The reality of this life and His resurrection is the hope of mankind. |
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества. |
But we have a new hope. |
Но у нас есть новая надежда. |
She said, No, because we've got hope now. |
Она ответила: Нет, потому что теперь у нас есть надежда. |
All hope of the British army now resided in the expected arrival of reinforcements from North America. |
Вся надежда британцев теперь возлагалась на предполагаемое прибытие подкреплений из Северной Америки. |
There's hope for us yet. |
У нас все еще есть надежда. |
That is my hope, after I kill him. |
В этом моя надежда, после того, как я убью его. |
Either way, he's our only hope. |
В любом случае, Синбад наша последняя надежда. |
Yet only in the breaking of truth swells hope of forgiveness. |
И только из зерна истины прорастёт надежда на прощение. |
The supporters of the White movement had regained the hope of winning the war. |
У сторонников Белого движения появилась надежда на победу в войне. |
But since The Blur came, we have hope. |
Но с тех пор, как появилось Пятно у нас появилась надежда. |
After all, there's always hope. |
В конце концов, всегда есть надежда. |
There's always hope tomorrow'll be taco night. |
Всегда есть надежда, что завтра на ужин тако. |