(SIGHING) I'm sorry, Jo, but I'm afraid another kidnapping attempt is our only ray of hope. |
Мне очень жаль, Джо, но я боюсь, что еще одна попытка похищения - наша единственная надежда. |
No. There is hope, if you will help us. |
Нет, надежда ещё есть, но нужна твоя помощь. |
The hope was expressed that all published Supplements would eventually be available electronically in all official languages of the United Nations. |
Была выражена надежда на то, что все дополнения, публикуемые в печатном виде, со временем будут доступны в электронном виде на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Sutpen is terribly disappointed, because the last hope of repairing his Sutpen dynasty rested on Milly giving birth to a son. |
Сатпен страшно разочарован, потому что его последняя надежда на восстановление династии покоилась на том, что Милли родит сына. |
Having pointed out the words inscribed on the gate ("Abandon hope, all ye who enter here"), Speranza leaves. |
Указав на надпись на воротах («Оставьте надежду, все Вы, кто вступает сюда»), Надежда с ним расстаётся. |
look, Matthew, right now, she is your only hope. |
Послушай, Мэттью, сейчас она твоя единственная надежда. |
He's the soul, the nerve, the hope and the reality of the Argentine people. |
Он душа, нерв, надежда и реальность аргентинского народа. |
Now it's going to be Harris, representing the Dodgers' final hope. |
Теперь на поле выходит Ленни Харрис - последняя надежда "Доджерс". |
Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam? |
Есть ли надежда, Гэндальф, для Фродо и Сэма? |
You can imagine how overwhelmed with hope I was. |
Представляете, что со мною было, когда надежда блеснула? |
So I went to see a psychic... which is insane, I know... but she said there was hope. |
Поэтому я пошла к психологу... которые безумны, я знаю... но она сказала, что есть надежда. |
There was the era of the eclipse, the magic and hope had disappeared from the world. |
Наступила эра затмения, волшебство и надежда исчезли из мира. |
They guard that nuclear football better than the hope diamond. |
Да его охраняют лучше, чем алмаз "Надежда"! |
If we could find out what triggered lana's syndrome, Maybe we could have hope. |
Если мы поймем, что стало причиной болезни Ланы, может быть тогда у нас появится надежда. |
We never said it to each other, but we knew that this baby was our last hope of making it together. |
Мы никогда не говорили это друг другу, но мы оба знали, что этот ребенок наша последняя надежда быть вместе. |
One man, alone, betrayed by the country he loves, now its last hope in the final hour of need. |
Один человек, в одиночестве, преданный страной которую он любит, теперь ее последняя надежда в этот знаменательный час. |
I'm afraid hope is an indulgence I don't have time for. |
К сожалению, надежда это последнее, что нам остается... |
Erika, the only hope we have is sticking together! |
Эрика, наша единственная надежда - держаться вместе! |
Europe's only hope for sustained growth is to boost productivity, so that it can derive more value from its shrinking workforce. |
Есть только одна надежда достичь устойчивого роста экономики в Европе - увеличить производительность. Это позволит извлекать больше стоимости из сокращающейся рабочей силы. |
The current path risks further destabilization in Antarctica; choosing the alternative path of a new energy system for the planet is our last best hope. |
Нынешний путь чреват дальнейшей дестабилизацией в Антарктике; выбор альтернативного пути, новой энергетической системы для планеты - наша последняя надежда. |
Well, I think the best hope for him then is a new heart. |
Ну, я думаю, что самая большая надежда для него это новое сердце. |
All that stop them are the Channel... and the hope they marry you and end your realm by other means. |
Их останавливает лишь Ла-Манш и надежда, что один из них возьмет вас в жены и так покончит с вашей правлением. |
"His unique genius is our best hope for bringing peace to a vast and troubled galaxy." |
Его уникальные гены - наша единственная надежда на установление мира в бесконечной и беспокойной галактике. |
Gents, our hope is restored! |
Господа! У нас вновь появилась надежда! |
But hope abounds in the world of Neurotherapy, thanks to embryonic cells in the brain known... Known as Neuroblasts. |
Но в мире нейротерапии надежда изобилует благодаря зародышевым клеткам мозга, известным как нейробласты. |