Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
Let's hope we bought the right combination. Будем надеяться, что у нас правильный код.
I don't know what to hope. Мы не знаем, на что надеяться.
Let's hope he can make it at the rehearsal dinner... Будем надеяться, что он доживет до предсвадебного ужина...
The El Greco, the Imperial Crown, but they're valueless because you cannot hope to sell them. Эль Греко, Императорскую корону, но они не представляют ценности, ведь вы не можете надеяться продать их.
You just have to hope they get irritating enough by the end of the year that you're ready for them to go. Остаётся надеяться, что к концу года они так нас достанут, что мы будем рады их отпустить.
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
Defiance's only hope is to hand them the Butcher of Yosemite on a silver platter. Единственная надежда Непокорного, это принести им Йосемитского мясника на серебряном блюде.
Despite all this, there is still hope. Несмотря на все это, надежда сохраняется.
The hope was expressed that that and other developments might assist the Government of Afghanistan in addressing the serious problems related to heroin manufacture in its territory. Была выражена надежда на то, что эта деятельность и другие инициативы, возможно, помогут правительству Афганистана в решении серьезных проблем, связанных с изготовлением героина на территории этой страны.
The theme of my remarks today, during this fiftieth anniversary year of the United Nations, is the hope for a peaceful future to which everyone on the planet has a right. Сутью тех соображений, которыми я хотел бы поделиться в этот год пятидесятилетия Организации Объединенных Наций, является надежда на мирное будущее, право на которое имеют все жители планеты.
But the second great hope of responsibility-to-protect advocates was that this consensus in principle would make agreement on what to do in practice - how to translate normative consensus into action - easier to achieve. Вторая большая надежда сторонников ответственности защищать заключалась в том, что этот консенсус в принципе станет договором о том, что делать на практике - как перевести нормативный консенсус в действие - и как легче этого достигнуть.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
We cannot hope to reduce child mortality unless we deal with the contamination of fresh water. Мы не можем рассчитывать на сокращение детской смертности, если не будем заниматься решением проблемы загрязнения питьевой воды.
On the other hand, support can be expected from enterprises that hope to gain from the improvement in trade efficiency. С другой стороны, можно рассчитывать на поддержку со стороны тех предприятий, которые надеются выиграть от повышения эффективности торговли.
Without such support, our developing countries run the risk of seeing their economic activity decrease and the signs of the revival that they could reasonably hope for disappear. Без такой поддержки наши развивающиеся страны рискуют столкнуться с экономическим спадом и исчезновением всех признаков оздоровления, на которое у них есть все основания рассчитывать.
Will you explain to her that two weeks and 3 grand is the best she can hope for? Так может, ты тогда ей объяснишь, что две недели и три штуки это лучшее, на что она может рассчитывать.
A population that is illiterate and uneducated cannot hope to compete in a world economy that is becoming ever more complex and sophisticated. Неграмотные и необразованные люди не могут рассчитывать на то, что им удастся составить конкуренцию в такой мировой экономике, которая становится все более многогранной и сложной.
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
It's a message of hope and urgency Это поручение верить и не откладывать.
Comforted by a new President who incarnates a return of hope, who inspires and reassures at the same time, Americans are starting to believe that the worst of the economic crisis is behind them. Обнадеженные новым президентом, который воплощает собой возвращение надежды, и который воодушевляет и в то же время успокаивает, американцы начинают верить в то, что худший этап экономического кризиса уже позади.
"And I, like other Americans, need to believe that there's still hope out there." "И мне, как и другим американцам, очень хочется верить, что надежда ещё есть".
CA: Is it unrealistic for them to hope or think that that child loves them, as some might, as most, wish? КА: Будет ли нереалистичным с их стороны надеяться или верить, что этот ребенок любит их, как некоторые, а скорее большинство, хотели бы верить?
Tomorrow - It takes hope to believe in tomorrow and tomorrow to have hope for if I have no hope then I have no tomorrow, likewise if I have no tomorrow then I have no hope. Завтра - требуется надежда верить в завтра и завтра иметь надежду на то, если я не имею никакой надежды тогда, я имею не завтра, аналогично если я имею не завтра тогда, я не имею никакой надежды.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
Considering the week I'm about to have, I sure hope he was right. Учитывая предстоящую мне неделю, хотелось бы надеяться, что он был прав.
There has been a modest recovery in 2010 and the hope is that this will continue into 2011 (graph 1). В 2010 году в этом секторе был отмечен незначительный подъем, который, как хотелось бы надеяться, продолжится в 2011 году (диаграмма 1).
The creation of the Department for Economic and Social Affairs to assist in the implementation of the follow-up to the Summit is an important decision, which we hope will lead to more coordinated and focused implementation and follow-up efforts at the United Nations. Создание Департамента по экономическим и социальным вопросам в целях оказания содействия в осуществлении решений Встречи на высшем уровне стало важным шагом, который, хотелось бы надеяться, приведет к повышению уровня координации и концентрации предпринимаемых Организацией Объединенных Наций усилий по претворению в жизнь принятых решений.
We hope the viewers will ask themselves: Is wealth everything we need? Про остальных хотелось спросить: и это всё, чем богат наш народ?
First, we would hope to see expanded participation in Security Council meetings, including the participation of non-member States in closed consultations on issues relating to their fundamental interests. Во-первых, нам хотелось бы надеяться на то, что будет расширено участие в заседаниях Совета Безопасности различных государств, в том числе участие государств, членами Совета не являющихся, в закрытых консультациях по вопросам, касающимся их жизненных интересов.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
My other hope is that there will be greater support for running Linux in a diskless environment. Моё другое пожелание - лучшая поддержка Линукса на бездисковых системах.
Far from being a pious hope expressed only in legal texts, the notion of merit can be seen to apply in reality. Данный принцип - отнюдь не благое пожелание, закрепленное в документах Республики, он подтверждает себя на практике.
I think that this statement is relevant for us too, as we stand on the threshold of the twenty-first century, a century of dramatic changes, a century of globalization which, we all hope, will bring common good to humanity as a whole. Думаю, что это пожелание актуально сегодня и для нас, стоящих на пороге XXI века - века бурных перемен, века глобализации, несущих, как мы все надеемся, благо всему человечеству.
Consider yourself like a rescue worker who meet a child crying near his mother's corpse without a shelter, without food... without hope. Для этого необходимо соблюсти некоторые формальности. «Для того, чтобы Ваше пожелание осуществилось, необходимо действовать через партию, одержавшую победу на ближайших прошедших выборах в орган законодательной власти субъекта РФ».
At a time when the Disarmament Commission has completed its work on a note of hope, I would like to share with the Committee the wish to see a relaunching of the multilateral disarmament mechanism. В тот момент, когда Комиссия по разоружению завершила свою работу на оптимистичной ноте, я хотел бы высказать здесь, в Комитете, пожелание относительно восстановления многостороннего механизма разоружения.
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
We support this initiative and hope the international community will respond positively. Мы поддерживаем эту инициативу и ожидаем, что она найдет позитивный отклик у международного сообщества.
We sincerely hope and expect that all commitments which constitute the integral part of the Treaty will be fully respected and implemented. Мы искренне надеемся и ожидаем, что все обязательства, которые являются составной частью Договора, будут полностью соблюдены и выполнены.
We do hope and expect that the Office of the High Commissioner will pursue its work vigorously. Мы надеемся и ожидаем, что Управление Верховного комиссара по правам человека энергично продолжит свою работу.
Looking forward to the CERF high-level meeting this week, we hope for renewed commitments and contributions from new donors to this important Fund. Мы с нетерпением ожидаем совещания высокого уровня СЕРФ, которое состоится на этой неделе, и надеемся, что на нем будут обновлены ранее взятые обязательства и что новые доноры внесут свои взносы в этот важный Фонд.
We also hope to ensure that poverty, which in 2002 affected almost 60 per cent of our population, will not exceed 35 per cent by the end of the decade. Мы ожидаем также, что нам удастся добиться, чтобы показатели бедности, составлявшие почти 60 процентов от численности нашего населения, не превышали 35 процентов к концу этого десятилетия.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
Or we can - we can just hope for the best. Или нам остаётся только уповать на лучшее.
You mean your best hope. Тебе стоит на это уповать.
Let us hope and pray that all concerned will now take the steps that are necessary to assist the peace process along. Давайте же надеяться и уповать на то, что все соответствующие стороны примут теперь шаги, которые необходимы для содействия продолжению мирного процесса.
For your sake, you better hope you do. Ради вас же, вам лучше уповать на то, что это действительно так
We shall no longer speak of hope but of a war that has ended. Тогда нам больше не потребуется уповать на удачу.
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
Rumors of the band's demise circulated at this time, this also marks the last album Joe Ptacek was on and by April 2002, Broken Hope disbanded. В то время ходили слухи о распаде группы, на том альбоме в последний раз отметился Джо Птасек, а в апреле 2002 года Broken Hope распались.
For her activities, Sharon was awarded the Lilly Tartikoff/EIF Hope Award at the National Coalition for Cancer Survivorship's 2010 Rays of Hope gala. За свою деятельность Шэрон была награжден премией Lilly Tartikoff/ EIF Hope на гала-концерте National Coalition for Cancer Survivorship's 2010 Rays of Hope.
Meredith Hope Eaton (sometimes credited as Meredith Eaton-Gilden; born August 26, 1974) is an American actress. Мередит Хоуп Итон (англ. Meredith Hope Eaton, также известна под именем Мередит Итон-Гилден англ. Meredith Eaton-Gilden; родилась 26 августа 1974 (1974-08-26)) - американская актриса.
In the promotion she appears as "Faith" and teams with regular partner Nicole Matthews, who portrays "Hope". В этом промоушене она выступала под именем «Faith» (Фейс, Вера), а её командный партнёр Николь Мэттьюс по именем «Hope» (Хоуп, Надежда).
In 2004, Peter Greer became HOPE's president after spending several years at various microfinance organizations and attending graduate school at Harvard University. В 2004 году пост президента Hope International занимает Питер Грир, проработавший несколько лет в различных микрофинансовых организациях и закончивший аспирантуру в Гарвардском университете.
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
She's my friend, and she's Hope's family. Она мой друг и семья Хоуп.
Hope made it for you. Jimmy wants you to have it. Хоуп сделала его для тебя, Джимми хочет, чтобы ты его носила.
Do you think telling the truth to 660 lost souls is enough... to bring down all of Hope Industries? Ты думаешь, сказать правду 660-ти потерянным душам хватит, чтобы... уничтожить Хоуп Индастриз?
Look, maybe you hate being around rich people, but I deserve the chance to learn to hate them, too, and so does Hope. Слушай, может ты ненавидишь быть среди богатых людей, но я тоже заслуживаю шанса научиться их ненавидеть, и Хоуп тоже.
Why is there a ham in Hope's car seat? Почему ветчина в автокресле Хоуп?
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
I sure hope Bat gets back with our deputies before them cowboys hit town. Не думаю, что он скоро вернется, Док.
You know how I feel about hope. Ты знаешь, что я думаю про надежду.
I think all we can hope for now is that this won't last too long. Думаю, нам остаётся только надеяться, что это не затянется надолго.
Well, I don't think we can count on Riff, so let's hope one of them steps up. Я не думаю, что мы можем надеяться на Риффа, так что давай надеяться, что один из них согласится.
And I'm thinking of inviting Hope's other grandparents over. Также я думаю пригласить бабушку и дедушку Хоуп со стороны Люси.
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
Hope you didn't cut the fat off. Ќадеюсь ты не срезала весь жир.
Hope somebody's got an idea, or this whole plan is shot. Ќадеюсь, у вас есть какие-то идеи, иначе весь этот план горит синим пламенем.
Hope we get some spare time. Ќадеюсь, у нас будет врем€.
Hope we're not in rival gangs. Ќадеюсь, что мы не в конкурирующих бандах.
Hope it still works. Ќадеюсь, он еще работает.
Больше примеров...