Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
Admit it, doc, you've got no hope. Признайтесь, док, вам не на что надеяться.
I can only hope to love her and protect her... Я могу только надеяться любить ее и защищать... как делал это ты.
Additionally, the reintegration of suspects back into the community and the truth-telling nature of confessions offer hope for reconciliation. Помимо этого реинтеграция подозреваемых лиц в общество и покаятельный характер их признаний позволяют надеяться на достижение примирения.
Let us hope the years since have made him more forgiving. Будем надеяться, прошедшие годы сделали его более снисходительным.
At this stage, we just have to hope and pray for the best. На этой стадии мы разве что можем надеяться на лучшее.
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
This is the town's best hope of survival. Это единственная надежда города на выживание.
The Charter epitomizes our hope for achieving justice and equality and the safeguarding and promotion of fundamental human rights of all peoples. В Уставе Организации Объединенных Наций воплощена наша надежда на достижение справедливости и равноправия, а также на защиту и поощрение основополагающих прав человека всех народов.
Just tell him that there's still hope. Просто скажи, что еще есть надежда.
One of the motives for many developing countries to estimate the costs of reaching their goals is the hope of attracting additional external resources. Для многих развивающихся стран одним из побудительных мотивов оценки расходов, связанных с достижением их целей, является надежда на привлечение дополнительных внешних ресурсов.
You are the only hope. Ќа вас вс€ надежда.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
Well, sometimes that's the best we can hope for. Иногда это всё, на что можно рассчитывать.
Best I could hope for, right? Даже больше, чем я мог рассчитывать, да?
No government, no international organization, could hope to monitor effectively the tens of thousands of small biotechnology facilities in operation worldwide. Ни одно правительство, ни одна международная организация не могли бы рассчитывать эффективно отслеживать десятки тысяч малых биотехнологических объектов, функционирующих во всем мире.
But simply waiting for that time, that magical time, to happen may not be the best way that this Conference can hope to be able to engage in real and actual work. Но просто-напросто дожидаться, когда наступит такое заветное время,- это, быть может, и не лучший способ, благодаря которому наша Конференция могла бы рассчитывать начать собственно реальную работу.
In those meetings, my delegation said that neither country could hope to provide for its security needs if it adopted a policy of confrontation towards its neighbours. На этих заседаниях наша делегация указывала на то, что ни та, ни другая страна не может рассчитывать на обеспечение собственной безопасности, проводя политику конфронтации по отношению к своим соседям.
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
I got to hope in all... we made something good. Мне нужно верить, что в конце концов мы поступили правильно.
He'll never give up 'cause he has hope. Он никогда не сдастся, потому что он умеет верить.
We must believe there is hope of salvation for each and every one of them. Мы должны верить, что есть надежда на спасение для каждой из них.
I had to believe it, to hope. Я должна была верить в это, надеяться.
Don't worry, hope is always right around the corner. Не волнуйся, главное верить.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
Well, l should hope so. Ну да, хотелось бы надеяться.
I will keep the Council informed of the proceedings of the court, which, I do hope, will be concluded expeditiously. Я буду регулярно информировать Совет о ходе судебного разбирательства, которое, как мне очень хотелось бы надеяться, будет в скором времени завершено.
Well, I certainly hope so. Ну, очень хотелось бы.
One would hope some... Хотелось бы надеяться, некоторая...
Hope you can make it. Мне бы хотелось, чтобы вы были там.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
The Chairperson expressed the Group's hope to act flexibly and access a wide range of information. Председатель выразила пожелание Группы придерживаться гибкости в своей деятельности и получить доступ к широкому кругу информации.
The Tunisian authorities would be informed of that hope. Пожелание Комитета будет доведено до сведения тунисских властей.
A number of the Sub-Commission's experts and some government representatives to the Commission expressed the hope, however, that he would expand his frame of reference to inalienable rights as a whole and not limit himself to those listed in article 4 of the Covenant. Некоторые эксперты Подкомиссии, а также ряд представителей правительств в Комиссии при этом высказали пожелание, чтобы Специальный докладчик расширил рамки своего исследования, включив в него всю совокупность неотъемлемых прав, и не ограничивался правами, закрепленными в статье 4 Пакта.
My other hope is that there will be greater support for running Linux in a diskless environment. Моё другое пожелание - лучшая поддержка Линукса на бездисковых системах.
Consider yourself like a rescue worker who meet a child crying near his mother's corpse without a shelter, without food... without hope. Для этого необходимо соблюсти некоторые формальности. «Для того, чтобы Ваше пожелание осуществилось, необходимо действовать через партию, одержавшую победу на ближайших прошедших выборах в орган законодательной власти субъекта РФ».
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
It is our hope and anticipation that our engagement can ensue in the spirit of transparency and equity. Мы надеемся и ожидаем, что наш диалог будет вестись в духе транспарентности и справедливости.
We are looking forward with confidence and hope to the major decisions which are due to be taken before the year's end and thereafter. С уверенностью, надеждой и нетерпением мы ожидаем важных решений, которые должны быть приняты до конца этого года, а также в последующий период.
We hope and expect that the international community will fulfil its commitments concerning the cancellation of all of our foreign debt to States or to financial institutions, and will lift all restrictions and economic and trade sanctions that had been imposed by some international parties. Мы надеемся и с нетерпением ожидаем, что международное сообщество выполнит взятые на себя обязательства, касающиеся полного списания всех наших внешних долгов перед государствами и финансовыми учреждениями, а также отменит все ограничения и экономические и торговые санкции, введенные некоторыми международными партнерами.
We look forward to the conference to take place in Ottawa in December 1997 for the signing of the Convention, which we hope will enter into force as soon as possible. Мы с интересом ожидаем проведения конференции в декабре 1997 года в Оттаве, на которой Конвенция будет открыта для подписания, и надеемся, что она вступит в силу в ближайшее время.
We have taken due note of the outcome of the sixth Conference and hope and expect that the nuclear-weapon States will live up to the specific commitments they have assumed thereunder. Мы должным образом приняли к сведению результаты работы шестой Конференции и надеемся и ожидаем, что ядерные государства выполнят те конкретные обязательства, которые они взяли на себя на этой Конференции.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
Call him that again, you better hope the Feds have a good dental plan. Ещё раз так его назовёте - и вам останется уповать на зубную страховку ФБР.
And we only hope and pray that Chief Williams follows through on his promise of change. И мы можем только уповать на то, что глава управления Уильямс буде соблюдать данное им обещание перемен.
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать".
But given this Conference's record of determination, expertise and wisdom, the international community has every reason to look toward your endeavour with confidence and hope. Однако, учитывая присущие данной Конференции решимость, квалификацию и мудрость, у международного сообщества есть все основания с уверенностью и надеждой уповать на ваши усилия.
We in this Hall today can only hope and pray that the statues in Bamiyan are not, and will not be, destroyed in a cruel, massive, wanton destruction of shocking magnitude. Мы, находящиеся сегодня в этом Зале, можем лишь молиться и уповать на то, чтобы статуи в Бамиане не были уничтожены в ходе жестокой, массовой, бессмысленной разрушительной кампании, которая приобретает угрожающие масштабы.
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
In 2011, their second full album SEEDS OF HOPE was released. В 2011 году был выпущен второй полноформатный альбом SEEDS OF HOPE.
This would be the band's first performance at the Hope & Anchor pub on 13 July 1998. 13 июля 1998 года произошло первое выступление группы в пабе «Hope & Anchor».
The event was in collaboration with the SBS charity program "Hope TV 24" and the money raised was donated to a Mongolian school in South Korea which was at risk of closing down. Благотворительное мероприятие проходило под эгидой телепрограммы SBS «Hope TV 24» и преследовало целью сбор денег для Монгольской школы в Южной Корее, находившейся под угрозой закрытия.
In addition to the theme song, violinist Taro Hakase co-composed, arranged, and performed the game's ending credits theme, Symphonic Poem "Hope", along with Yuji Toriyama. Помимо главной песни, скрипач Таро Хасакэ (англ.) участвовал в создании, аранжировке и исполнении главной инструментальной темы - Symphonic Poem «Hope» - совместно с Юдзи Ториямой.
He went on to compliment Fortman's ear for tone, and considered All Hope Is Gone to be the band's best album. Он сделал комплимент Фортману, что у него хороший слух, и считает, что All Hope Is Gone - лучший альбом группы.
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
Look, guys, you do a really good job with Hope. Слушайте, по-моему, вы хорошо воспитываете Хоуп.
I guess it's Hope's favorite. Полагаю, это любимая игрушка Хоуп.
The only good female family relationship I had left was me and Hope Единственные хорошие отношения с женщиной в нашей семье у меня были с Хоуп.
Once your sleep spell is broken, then and only then may you link yourself to Hope. Когда заклинание сна будет разрушено, тогда и только тогда ты свяжешь себя с Хоуп.
Man, Hope pulled all the strings. Мужик, Хоуп, правда, контролирует все.
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
I should hope so, but in this case, necessary. Думаю что так, но в этом случае это необходимость.
I do hope you had the foresight to make a backup. Думаю, ты предусмотрительна и сделала копию. О, нет.
I think we can agree that your situation is I offer you hope. Думаю, тебя можно назвать отчаявшимся... и я хочу предложить тебе надежду.
For their sakes, I certainly hope not. Думаю, к счастью для них, нет.
Honestly, Hope, I think... the best thing you could do for yourself is work out how to get on with your life. Правду сказать, Хоуп, я думаю, для вас сейчас самое лучшее это решить, как вам жить дальше.
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
Now, I do hope you take me up on my invitation to supper. Ќадеюсь, вы примете моЄ приглашение на ужин.
I just hope I don't disappoint. Ќадеюсь, € вас не растрою.
Hope we get some spare time. Ќадеюсь, у нас будет врем€.
Hope we're not in rival gangs. Ќадеюсь, что мы не в конкурирующих бандах.
I certainly hope you didn't make dinner reservations at Souplantation. Ќадеюсь вы не заказали столик в том же ресторане, что и мы.
Больше примеров...