Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
That's the most any of us can hope for. Большинство из нас, могут на это только надеяться.
Let's hope this is worth the trade, Steven. Будем надеяться, сделка того стоила, Стивен.
It remains our hope and expectation that there will be a stronger political push for universal acceptance of this Treaty. Мы продолжаем надеяться на то, что усилится политическая динамика в пользу универсального признания этого Договора.
Those are the times you just have to trust your team and hope everything goes right. бывают случаи когда ты должен доверять своей команде и надеяться, что все идет хорошо
I've only one chance to get back where I belong - to land a job on a small-town paper like yours... and wait and hope and pray for something big to break - something I can latch onto, Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться,
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
I do not think the hope I harboured over the past eight months particularly unreasonable or naive. Я не думаю, что надежда, которую я вынашивал на протяжении последних восьми месяцев, является особенно неразумной или наивной.
Our only hope and defence is a strong, efficient and credible United Nations. Наша единственная надежда и защита - сильная, эффективная и авторитетная Организация Объединенных Наций.
We urge both sides to ensure that this renewed hope does not turn into despair. Мы призываем обе стороны переговоров сделать все необходимое для того, чтобы эта новая надежда не сменилась разочарованием.
Our aim is for the young men and women in our southern neighbourhood to feel that they can build a future in their own countries; it is a hope for a better life. Наша цель - помочь молодым мужчинам и женщинам расположенных к югу от нашего региона стран понять, что будущее их стран - в их руках; что у них есть надежда на лучшую жизнь.
You were our last hope. На вас была последняя надежда.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
We cannot hope to reduce child mortality unless we deal with the contamination of fresh water. Мы не можем рассчитывать на сокращение детской смертности, если не будем заниматься решением проблемы загрязнения питьевой воды.
Geographically isolated and possessing little land suitable for agriculture, we cannot hope to compete with larger countries and their industrial food production. Поскольку наша страна географически изолирована и располагает небольшой площадью территории, пригодной для ведения сельского хозяйства, мы не можем рассчитывать на успешную конкуренцию с более крупными странами и их пищевой промышленностью.
No one organization can hope to address these problems alone. Ни одна организация не может рассчитывать на то, что она сможет самостоятельно решить эти проблемы.
Tackling terrorism is truly a global issue, and although there has been substantial progress in recent years, we believe that it is only by all of us playing our part that we can truly hope to succeed. Терроризм это действительно глобальная проблема, и, хотя за последние годы многого удалось добиться, мы считаем, что на успех можно рассчитывать лишь в том случае, если мы все внесем свой вклад.
From the reactions received so far, we are confident that the draft will again be adopted without a vote, and we hope to be able to count on the support of all members. Полученная к настоящему реакция позволяет нам быть уверенными в том, что этот проект будет вновь принят без голосования, и мы надеемся, что можно рассчитывать на поддержку всех членов.
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
Whoo! ...and, well, I sure hope I was right. Уууу! И, конечно, мне хочется верить, что я была права.
I just hope you're not hiding out there, that's all. Просто мне хочется верить, что не играешь в прятки и только то.
We, who are Socialists, must hope - we may even expect - that out of this horror of bloodshed and dire destruction will come far-reaching social changes - and a long step forward towards our goal of Peace among Men. Мы, социалисты, должны надеяться, нет - верить, что из-за этих ужасных кровопролитий и страшных разрушений, произойдут глобальные социальные изменения, и мы ещё на шаг приблизимся к нашей мечте - Миру среди Людей Это не Наша Война.
See, my hope is the more I fake it, the more I'll believe it until the happiness becomes real. И надеюсь, что чем больше буду притворяться, тем больше буду верить в это, пока не придёт настоящее счастье.
And all I can really do is hope, not to policymakers or politicians, because as much as I'd like to have faith that they read my words and do something, I don't delude myself. Всё, что мне остаётся - это надежда, не на политиков и власть имущих - как бы я не хотела верить в то, что они прочитают мои слова и что-то сделают, я не тешу себя иллюзиями.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
Unfortunately, this SUV was never meant to be discovered, so it may not be as clean as one would hope. К сожалению, этот внедорожник не должен был быть найден, поэтому он может быть не таким чистым как хотелось.
Such a debate would, we hope, lead to the identification of specific areas where this Conference can undertake fruitful negotiations. Хотелось бы надеяться, что такая дискуссия приведет к выявлению конкретных областей, где наша Конференция может предпринять плодотворные переговоры.
Perhaps the General Assembly should consider creating a global demining fund, which, we hope, could attract generous contributions in cash or kind. Возможно, Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о создании глобального фонда по разминированию, который, хотелось бы надеяться, привлечет щедрые взносы как в денежном, так и натуральном выражении.
I just hope one day I can return the favor and get involved with something you might not want me involved in. Просто надеюсь, что однажды смогу вернуть должок и вмешаться во что-то, во что тебе бы не хотелось, чтобы я вмешивалась.
It'll be fun, and besides, I like the idea of Hope having wealthy friends. Будет весело, и к тому же, мне бы хотелось, чтобы у Хоуп были богатые друзья.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
The Chairperson expressed the Group's hope to act flexibly and access a wide range of information. Председатель выразила пожелание Группы придерживаться гибкости в своей деятельности и получить доступ к широкому кругу информации.
A number of the Sub-Commission's experts and some government representatives to the Commission expressed the hope, however, that he would expand his frame of reference to inalienable rights as a whole and not limit himself to those listed in article 4 of the Covenant. Некоторые эксперты Подкомиссии, а также ряд представителей правительств в Комиссии при этом высказали пожелание, чтобы Специальный докладчик расширил рамки своего исследования, включив в него всю совокупность неотъемлемых прав, и не ограничивался правами, закрепленными в статье 4 Пакта.
The Quartet expressed its desire to see those talks intensify with the goal of achieving peace in accordance with the Madrid terms of reference, and we hope they will resume soon. «Четверка» выразила свое искреннее пожелание того, чтобы эти переговоры были активизированы с целью добиться мира на согласованных в Мадриде условиях, и мы надеемся, что они возобновятся в ближайшее время.
I think that this statement is relevant for us too, as we stand on the threshold of the twenty-first century, a century of dramatic changes, a century of globalization which, we all hope, will bring common good to humanity as a whole. Думаю, что это пожелание актуально сегодня и для нас, стоящих на пороге XXI века - века бурных перемен, века глобализации, несущих, как мы все надеемся, благо всему человечеству.
Consider yourself like a rescue worker who meet a child crying near his mother's corpse without a shelter, without food... without hope. Для этого необходимо соблюсти некоторые формальности. «Для того, чтобы Ваше пожелание осуществилось, необходимо действовать через партию, одержавшую победу на ближайших прошедших выборах в орган законодательной власти субъекта РФ».
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
And though we hope for the best, we fear the worst. И хотя мы надеемся на лучшее, мы ожидаем худшего.
We hope and expect that it will be accepted by the Committee. Мы надеемся и ожидаем, что он будет принят Комитетом.
We hope and expect that we will need to factor in the NGOs, as well as agencies. Мы надеемся и ожидаем, что нам потребуется привлечь НПО, а также специализированные учреждения.
We expect and hope to inherit from the ICTR a legacy that complements our efforts. Мы ожидаем и надеемся, что МУТР оставит нам наследие, которое упрочит наши усилия.
That is why we look forward with great interest and hope to the upcoming meeting to be held between those groups of Bougainville and the Government of Papua New Guinea. Именно поэтому мы с большим интересом и надеждой ожидаем проведения предстоящего заседания с участием этих бугенвильских групп и правительства Папуа-Новой Гвинеи.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
Call him that again, you better hope the Feds have a good dental plan. Ещё раз так его назовёте - и вам останется уповать на зубную страховку ФБР.
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать".
We hope we will not be found wanting. Остается уповать, что мы устоим.
Let us hope and pray that all concerned will now take the steps that are necessary to assist the peace process along. Давайте же надеяться и уповать на то, что все соответствующие стороны примут теперь шаги, которые необходимы для содействия продолжению мирного процесса.
For your sake, you better hope you do. Ради вас же, вам лучше уповать на то, что это действительно так
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
This would be the band's first performance at the Hope & Anchor pub on 13 July 1998. 13 июля 1998 года произошло первое выступление группы в пабе «Hope & Anchor».
The music video for "The Wheel" was released on 1 February 2016, and that for "The Community of Hope" on 18 March 2016. Музыкальный клип на песню для «The Wheel» вышел 1 февраля 2016, а на песню «The Community of Hope» - 18 марта 2016.
A small group of survivors leaves for a quest to find a sacred place known as The Land of New Hope. Немногочисленные выжившие заняты поиском места, именуемого «Страна новой надежды (The Land of New Hope)».
In the year 2104, the Earth colony Fort Hope on the distant planet Avalon struggles to survive. Маленькая земная колония Форт Хоуп (англ. Fort Hope, форт надежды) на отдалённой планете Аваллон борется за своё выживание.
Appelbaum represented Wikileaks founder Julian Assange in a keynote address at the 2010 HOPE conference. Эпплбаум представлял WikiLeaks на конференции HOPE в 2010 году.
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
Your precious pack, That family you chose over us, And in doing so, you chose over hope. Твою драгоценную стаю, семью, которую ты предпочла нам, и поступая так, ты предпочла их Хоуп.
Hope has given me all her work to do. Хоуп спихнула на меня всю свою работу.
Hope is at NYU on an athletic scholarship. Хоуп учится в университете Нью-Йорка по спортивной стипендии.
The company was acquired by Hope Capital last year В прошлом году была поглощена компанией Хоуп Капитал.
Then who's Hope? Кто же тогда Хоуп?
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
I think there is reason for hope. Я думаю, что для надежды есть основания.
I think that's the best we can hope for right now. Я думаю, это лучшее, на что мы можем надеяться прямо сейчас.
I believe this journey is the reason I'm here, but I can't hope to do it alone. Думаю, это путешествие - цель моего пребывания здесь, но я не смогу совершить его один.
But there are also glimmers of hope, and I think anytime we're doing a big, big story on this, we don't really want to go and just look at all the problems. Но есть проблески надежды, И, я думаю, всегда, когда мы делаем большую, большую историю об этом, мы на самом деле не хотим пойти и просто рассмотреть все проблемы.
You hope or you think? Думаю, у тебя настоящее лекарство.
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
Now, I do hope you take me up on my invitation to supper. Ќадеюсь, вы примете моЄ приглашение на ужин.
I just hope I don't disappoint. Ќадеюсь, € вас не растрою.
Hope you enjoyed yourselves And saw some interesting things. Ќадеюсь ам не было скучно и ы увидели кое что интересное.
Hope you didn't cut the fat off. Ќадеюсь ты не срезала весь жир.
I just hope I don't pre-marital in the car on the way home. Ќадеюсь мы не сделаем это в машине по дорогое домой.
Больше примеров...