Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
I just hope there's no hidden defect or affliction. Будем надеяться, что у них нет скрытых от глаз дефектов или болезней.
Let us hope your fears are unfounded. Будем надеяться, что ваши опасения напрасны.
Let's hope those grafts hold. Будем надеяться, что эти лоскуты выдержат.
Let us hope and pray that all concerned will now take the steps that are necessary to assist the peace process along. Давайте же надеяться и уповать на то, что все соответствующие стороны примут теперь шаги, которые необходимы для содействия продолжению мирного процесса.
No need to hope, Vince. Не надо надеяться, Винс.
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
It is the strongest hope and guarantee for a safer and better world. Это наша искренняя надежда и гарантия более безопасного и совершенного мира.
I'm the last hope of a dynasty, Mormont. Мормонт, я - последняя надежда династии.
Its revival will bring hope for peace and prosperity. В случае его оживления появится надежда на мир и процветание.
UNCTAD X's Bangkok Plan of Action did not reflect civil society organizations' hope for a stronger role of UNCTAD and the UN in international social, environmental and economic policy-making. В принятом на ЮНКТАД Х Бангкокском плане действий не получила отражение надежда организаций гражданского общества на укрепление роли ЮНКТАД и Организации Объединенных Наций в международной деятельности по разработке социальной, экологической и экономической политики.
But there is hope. Но у нас есть надежда.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
To the contrary, we cannot hope to move the political process forward unless we make progress on the other issues. Напротив, мы не можем рассчитывать на продвижение политического процесса вперед без достижения прогресса по другим направлениям.
The most the US can hope at this point is a withdrawal that saves face. Самое большее, на что США могут рассчитывать, в данный момент - это вывод войск с сохранением лица.
We can now reasonably hope and expect that nuclear testing will not be part of the future to be faced by succeeding generations. Сейчас мы можем в большей или меньшей мере надеяться и рассчитывать на то, что ядерные испытания не будут составной частью будущего последующих поколений.
There can be no hope for progress in Africa if basic health is not first ensured, so that the people can work and build their own prosperity. Мы не можем рассчитывать на прогресс в Африке, если прежде всего не обеспечим базовую помощь в области здравоохранения, чтобы наш народ мог работать и строить свое будущее.
What more could a legitimate government hope for even if it is thought to be solely concerned with staying in power? На что большее может рассчитывать законное правительство, даже если считать, что единственный заботящий его вопрос заключается в том, как удержаться у власти?
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
Let's just hope the Earl sees it that way. Давай верить, что и ярл думает так же.
I got to hope in all... we made something good. Мне нужно верить, что в конце концов мы поступили правильно.
If we hope to capture The Horsemen, then you need to have a little faith in me. Если мы хотим поймать Всадников, тебе нужно хоть чуть-чуть верить в меня.
I had to believe it, to hope. Я должна была верить в это, надеяться.
Tomorrow - It takes hope to believe in tomorrow and tomorrow to have hope for if I have no hope then I have no tomorrow, likewise if I have no tomorrow then I have no hope. Завтра - требуется надежда верить в завтра и завтра иметь надежду на то, если я не имею никакой надежды тогда, я имею не завтра, аналогично если я имею не завтра тогда, я не имею никакой надежды.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
I only hope it will last. Хотелось бы, чтобы это надолго.
I should like, if I may, to turn to the immediate task which lies before the open-ended working group that we hope will soon be established. Мне хотелось бы перейти к насущным задачам, стоящим перед рабочей группой открытого состава, которая, как мы надеемся, вскоре будет учреждена.
Instead, we would like to contribute in the hope of launching an interactive process, to a free exchange of ideas. Вместо этого нам хотелось бы инициировать интерактивный процесс свободного обмена идеями.
I wish to express the hope, in this regard, that such information will be made available in written form as the consultations are held, not merely at the end of the reporting period in the text of the Council's report. При этом хотелось бы выразить надежду, что подобная информация будет доступна по мере проведения самих консультаций в письменном виде, а не только в конце отчетного периода в тексте самого доклада Совета Безопасности.
Let's hope so. Хотелось бы в это верить.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
The hope was expressed that the Working Group would be able to benefit from visits to other countries in the future. Выражалось пожелание о том, что Рабочая группа будет и впредь проводить плодотворные поездки в другие страны.
The Quartet expressed its desire to see those talks intensify with the goal of achieving peace in accordance with the Madrid terms of reference, and we hope they will resume soon. «Четверка» выразила свое искреннее пожелание того, чтобы эти переговоры были активизированы с целью добиться мира на согласованных в Мадриде условиях, и мы надеемся, что они возобновятся в ближайшее время.
I think that this statement is relevant for us too, as we stand on the threshold of the twenty-first century, a century of dramatic changes, a century of globalization which, we all hope, will bring common good to humanity as a whole. Думаю, что это пожелание актуально сегодня и для нас, стоящих на пороге XXI века - века бурных перемен, века глобализации, несущих, как мы все надеемся, благо всему человечеству.
At a time when the Disarmament Commission has completed its work on a note of hope, I would like to share with the Committee the wish to see a relaunching of the multilateral disarmament mechanism. В тот момент, когда Комиссия по разоружению завершила свою работу на оптимистичной ноте, я хотел бы высказать здесь, в Комитете, пожелание относительно восстановления многостороннего механизма разоружения.
The hope was also expressed that the possibility would be kept of assigning substances or groups of substances to types of tank, according to a ranking system, and that there should therefore be a link between coding and substance classification. Было также высказано пожелание о том, чтобы сохранить возможность назначения веществ или групп веществ типам цистерн в соответствии с иерархией типов цистерн, т.е. чтобы существовала связь между кодированием и классификацией веществ.
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
We also hope in this way to improve the tone of the dialogue by reducing the politicization of the debate. Кроме того, мы ожидаем таким образом улучшить тон диалога путем снижения политизации дискуссии.
Although, I suspect, we hope for different results. Хотя, мне кажется, исхода мы ожидаем разного.
We all expect and hope for a Council that is able to face the new challenges of a new century. Все мы ожидаем и надеемся, что Совет сможет справиться с новыми проблемами нового столетия.
We look forward to the completion of the Doha round by 2006, following what we hope will be the successful outcome of the sixth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference, which is to take place in December 2005 in Hong Kong. Мы с нетерпением ожидаем завершения Дохинского раунда к 2006 году, за которым последует, как мы надеемся, успешное завершение шестой Конференции министров Всемирной торговой организации (ВТО), которая должна пройти в Гонконге в декабре 2005 года.
We are gathered here just five days away from the elections in this country - elections which we all await with secret hope. Мы собрались здесь всего за пять дней до выборов в этой стране, - выборов, которых все мы ожидаем с тайной надеждой.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
In his statement yesterday, Jack Straw noted the despair in some quarters that "the proliferation of weapons of mass destruction is inevitable, and that our only hope lies in deterrence, defence and, in the last resort, retaliation". В своем вчерашнем заявлении г-н Джек Строу отметил бытующие кое-где панические настроения на тот счет, что "распространение оружия массового уничтожения носит неизбежный характер и что нам остается уповать лишь на сдерживание, оборону, ну а в крайнем случае - и на возмездие".
You mean your best hope. Тебе стоит на это уповать.
We hope we will not be found wanting. Остается уповать, что мы устоим.
Let us hope and pray that all concerned will now take the steps that are necessary to assist the peace process along. Давайте же надеяться и уповать на то, что все соответствующие стороны примут теперь шаги, которые необходимы для содействия продолжению мирного процесса.
For your sake, you better hope you do. Ради вас же, вам лучше уповать на то, что это действительно так
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
The band has released five albums: We All Have Demons, My Devil In Your Eyes, Know Hope, Hold On Pain Ends, and Desolate Divine. На сегодняшний день группа выпустила 6 альбомов: We All Have Demons, My Devil in Your Eyes, Know Hope, Hold On Pain Ends, Desolate Divine и последний на этот момент EP Artist Inspiration Series.
On January 9, 2019, "Hope Is a Dangerous Thing for a Woman like Me to Have - but I Have It" was released as the third single from the album. 9 января 2019 года Лана Дель Рей выпустила песню «hope is a dangerous thing for a woman like me to have - but i have it» в качестве третьего сингла из альбома.
Kennedy Odede and Jessica Posner, 2010 Global Fellows, founded Shining Hope for Communities whose mission is to combat extreme poverty and gender inequality in urban slums. Кеннеди Одеде и Джессика Познер (стипендиаты 2010 г.) - основатели Shining Hope for Communities, чья миссия заключается в борьбе с крайней нищетой и гендерным неравенством в городских трущобах.
Members went on to join/form other bands such as Cold Cave, Some Girls, XO Skeletons, Ye Olde Maids, Head Automatica, Bars, and the Hope Conspiracy. Бывшие участники группы начали заниматься собственными проектами, такими как Some Girls, XO Skeletons, Ye Olde Maids, Head Automatica, Bars, Cold Cave и The Hope Conspiracy.
Sims was born to American parents living in Port Hope, Ontario, Canada. Родился в американской семье, жившей в Порт-Хоуп, Онтарио, Канада (Port Hope).
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
I'm out of my mind having just given away hope. Я не в себе только из-за того, что отдала Хоуп.
You harp all the time, about Hope and the serial killer. Ты все время попрекаешь меня Хоуп и маньячкой.
Laura Hope is under Welkin's influence. Лора Хоуп находится под влиянием Уэлкина.
The board's chairman is my daughter, Hope. Председатель совета директоров - моя дочь, Хоуп.
I'm lucky to have you and Hope and your entire family in my life, and... sometimes I feel like I don't say that to you enough, but it's true. Повезло иметь тебя и Хоуп, и всю твою семью в моей жизни, и... иногда мне кажется, что я мало это говорю тебе, но это правда.
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
Thought we could add some sugar and hope for the best. Думаю, мы можем добавить немного сахара и надеяться на лучшее.
I think there is reason for hope. Я думаю, что для надежды есть основания.
I guess I am your only hope. Я думаю, я твоя единственная надежда.
I think if you fail twice, they just stop talking to you and hope you get the hint. Думаю, если провалилась дважды, они просто перестанут разговаривать, и будут надеяться, что я пойму намек.
Well, if our list of witnesses is settled, I think we might adjourn, gentlemen, in the hope of starting the trial proper in the morning. Итак, если список свидетелей утверждён, думаю, можно закончить на сегодня, господа, и перейти к слушанию дела в понедельник.
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
I just hope I don't disappoint. Ќадеюсь, € вас не растрою.
Hope you enjoyed yourselves And saw some interesting things. Ќадеюсь ам не было скучно и ы увидели кое что интересное.
Hope the beautiful girl doesn't notice my presence. Ќадеюсь красива€ девушка не заметит моего присутстви€.
Hope we're not in rival gangs. Ќадеюсь, что мы не в конкурирующих бандах.
I just hope I don't pre-marital in the car on the way home. Ќадеюсь мы не сделаем это в машине по дорогое домой.
Больше примеров...