Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
Let's hope long enough, for her sake. Давай надеяться, что достаточно долго, ради нее самой.
You have found out more than I dared hope for. Вам удалось узнать гораздо больше, чем я мог надеяться.
We have to hope the jury hates Jack Billings as much as we do. Нам остается надеяться только на то, что присяжные ненавидят Джека Биллингса так же сильно, как и мы.
However, there is a glimmer of hope. Однако нам есть, на что надеяться.
In particular, suggestions are to be made for the use of creative, interactive teaching methods, which offer the best hope for securing the active, engaged participation of the programme participants. В частности, предлагаются варианты использования нестандартных, основанных на взаимодействии методах преподавания, позволяющих надеяться на обеспечение активного, заинтересованного участия обучающихся по этой программе.
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
Now, however, I have something more than a hope. Сейчас у меня нечто большее, чем надежда.
Our own emotions and state of mind often encode time, regret or nostalgia about the past, hope or dread about the future. Наши собственные эмоции и состояние души часто преобразуют время: сожаление или тоска по прошлому, надежда или страх о будущем.
Mr. AHMED (Frente POLISARIO) stated that there was new hope for a just outcome in Western Sahara, owing in large part to the renewed interest of the United Nations and the appointment of Mr. James Baker as the Personal Envoy of the Secretary-General. Г-н АХМЕД (Фронт ПОЛИСАРИО) говорит, что появилась новая надежда на справедливое урегулирование в Западной Сахаре в значительной степени благодаря повышению интереса со стороны Организации Объединенных Наций и назначению г-на Джеймса Бейкера личным посланником Генерального секретаря.
The hope for peace, stability and universal prosperity remains a powerful driving force for progress and the International Conference on Financing for Development has given a fresh impetus to international development cooperation, particularly on the question of resources. Мощной движущей силой прогресса по-прежнему является надежда на мир, стабильность и всеобщее процветание, и Международная конференция по финансированию развития придала новый импульс международному сотрудничеству в области развития, особенно в отношении ресурсов.
Finally, it is worth mentioning Team HOPE, whose trained volunteers offer emotional support, compassion, and guidance to family members. И наконец, следует упомянуть о группе "Надежда", квалифицированные члены которой предоставляют психологическую поддержку, сочувствие и рекомендации родственникам.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
The point is you can't just hope to roll up a network as large as this. Дело в том, что нельзя рассчитывать свернуть сеть столь крупную, как эта.
In this era of increasing globalization, no Government, particularly Governments in the developing world, can hope, on its own, to address effectively these varied problems. В нашу эпоху растущей глобализации ни одно правительство, особенно в развивающемся мире, не может рассчитывать на то, чтобы в одиночку эффективно решать эти разнообразные проблемы.
We wish her all the best in the future, and we sincerely hope to be able to continue to benefit from her experience and her many talents in the future. Мы хотели бы пожелать ей всего наилучшего в будущем, и мы искренне надеемся на то, что сможем и впредь рассчитывать в будущем на ее опыт и многочисленные таланты.
They will hope for a short winter for the global economy, but they will plan and position for a long one. Они будут рассчитывать на короткую зиму для глобальной экономики, но они будут планировать длинную зиму и будут готовиться к ней.
A population that is illiterate and uneducated cannot hope to compete in a world economy that is becoming ever more complex and sophisticated. Неграмотные и необразованные люди не могут рассчитывать на то, что им удастся составить конкуренцию в такой мировой экономике, которая становится все более многогранной и сложной.
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
Let's hope we don't need them, captain. Будем верить, что они нам не понадобятся, капитан.
There is every reason to believe that the hope in Semipalatinsk for deliverance and elimination of nuclear weapons may become a reality. Есть все основания верить, что надежда на спасение Семипалатинска и ликвидацию ядерного оружия может воплотиться в жизнь.
You taught me how to be a hero, you taught me how to believe in hope. Я дитя истинной любви. вы научили меня верить в лучшее.
And as much as I'd like to believe that he'll pay for Hope's college, I kind of wish we'd let Maw Maw shoot him. И как бы мне ни хотелось верить, что он заплатит за колледж Хоуп, я бы не возражала, если бы Бабуля его застрелила.
Let's hope so, Didi. Хотелось бы верить, Диди.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
You'd hope they'd both be good, but they won't necessarily be the same. Вам бы хотелось, чтобы хорошим было и то, и другое.
Well, I should hope so. Ну да, хотелось бы надеяться.
There again, our hope is that reason will prevail over any other consideration so that Algeria can pursue its economic development. Хотелось бы выразить надежду на то, что и в этом случае разум восторжествует над любыми иными соображениями и что Алжир сможет продолжить процесс экономического развития.
May I also express the hope of the three sponsors - Bulgaria, France and the Netherlands - that our draft decision will be adopted by consensus. Мне также хотелось бы выразить надежду трех стран-составителей - Болгарии, Франции и Нидерландов - на то, что наш проект решения будет принят единогласно.
The Commission will certainly be adding its voice to that hope and hopefully analysing some of the issues - including difficult issues like the treatment of stockpiles - which are clearly going to make this quite a difficult negotiation in the period ahead. Комиссия, безусловно, присовокупит свой голос к этому упованию и, хотелось бы надеяться, анализу некоторых проблем, - включая и такие трудные проблемы, как обращение с запасами, - которые в предстоящий период сделают такие переговоры весьма трудным делом.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
The Tunisian authorities would be informed of that hope. Пожелание Комитета будет доведено до сведения тунисских властей.
A number of the Sub-Commission's experts and some government representatives to the Commission expressed the hope, however, that he would expand his frame of reference to inalienable rights as a whole and not limit himself to those listed in article 4 of the Covenant. Некоторые эксперты Подкомиссии, а также ряд представителей правительств в Комиссии при этом высказали пожелание, чтобы Специальный докладчик расширил рамки своего исследования, включив в него всю совокупность неотъемлемых прав, и не ограничивался правами, закрепленными в статье 4 Пакта.
Far from being a pious hope expressed only in legal texts, the notion of merit can be seen to apply in reality. Данный принцип - отнюдь не благое пожелание, закрепленное в документах Республики, он подтверждает себя на практике.
The Quartet expressed its desire to see those talks intensify with the goal of achieving peace in accordance with the Madrid terms of reference, and we hope they will resume soon. «Четверка» выразила свое искреннее пожелание того, чтобы эти переговоры были активизированы с целью добиться мира на согласованных в Мадриде условиях, и мы надеемся, что они возобновятся в ближайшее время.
The hope was also expressed that the possibility would be kept of assigning substances or groups of substances to types of tank, according to a ranking system, and that there should therefore be a link between coding and substance classification. Было также высказано пожелание о том, чтобы сохранить возможность назначения веществ или групп веществ типам цистерн в соответствии с иерархией типов цистерн, т.е. чтобы существовала связь между кодированием и классификацией веществ.
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
This is a process that we hope will produce positive results, and information concerning these will also be transmitted to the Committee in due course. Мы ожидаем, что этот процесс даст положительные результаты, о которых в свое время мы также информировали Комитет.
Looking forward to the CERF high-level meeting this week, we hope for renewed commitments and contributions from new donors to this important Fund. Мы с нетерпением ожидаем совещания высокого уровня СЕРФ, которое состоится на этой неделе, и надеемся, что на нем будут обновлены ранее взятые обязательства и что новые доноры внесут свои взносы в этот важный Фонд.
That is why we look forward with great interest and hope to the upcoming meeting to be held between those groups of Bougainville and the Government of Papua New Guinea. Именно поэтому мы с большим интересом и надеждой ожидаем проведения предстоящего заседания с участием этих бугенвильских групп и правительства Папуа-Новой Гвинеи.
We look forward to the completion of the Doha round by 2006, following what we hope will be the successful outcome of the sixth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference, which is to take place in December 2005 in Hong Kong. Мы с нетерпением ожидаем завершения Дохинского раунда к 2006 году, за которым последует, как мы надеемся, успешное завершение шестой Конференции министров Всемирной торговой организации (ВТО), которая должна пройти в Гонконге в декабре 2005 года.
We look forward to further discussion of these ideas here and in the future, leading, we would hope, to appropriate action being taken at the 2010 Review Conference. Мы с нетерпением ожидаем дальнейшего обсуждения этих идей здесь и в будущем, в результате чего, как мы надеемся, на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора будут приняты надлежащие меры.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
As for you, your only hope is this glass cutting guy from the hardware store. Ну а вам остается уповать лишь на то, что стекло разрежет парень из хозяйственного.
Call him that again, you better hope the Feds have a good dental plan. Ещё раз так его назовёте - и вам останется уповать на зубную страховку ФБР.
In his statement yesterday, Jack Straw noted the despair in some quarters that "the proliferation of weapons of mass destruction is inevitable, and that our only hope lies in deterrence, defence and, in the last resort, retaliation". В своем вчерашнем заявлении г-н Джек Строу отметил бытующие кое-где панические настроения на тот счет, что "распространение оружия массового уничтожения носит неизбежный характер и что нам остается уповать лишь на сдерживание, оборону, ну а в крайнем случае - и на возмездие".
You mean your best hope. Тебе стоит на это уповать.
Let us hope and pray that all concerned will now take the steps that are necessary to assist the peace process along. Давайте же надеяться и уповать на то, что все соответствующие стороны примут теперь шаги, которые необходимы для содействия продолжению мирного процесса.
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
Preparation for All Hope Is Gone began in 2007. Подготовка к All Hope Is Gone началась в 2007 году.
Young George attended the Mount Hope Institution in Baltimore and entered the United States Military Academy at West Point in 1831, primarily for financial reasons. Молодой Джордж посещал Mount Hope Institution в Балтиморе, а затем в 1831 году поступил в Военную академию США в Вест-Пойнте, избрав это учебное заведение главным образом по финансовым причинам.
The event was in collaboration with the SBS charity program "Hope TV 24" and the money raised was donated to a Mongolian school in South Korea which was at risk of closing down. Благотворительное мероприятие проходило под эгидой телепрограммы SBS «Hope TV 24» и преследовало целью сбор денег для Монгольской школы в Южной Корее, находившейся под угрозой закрытия.
In the season 8 episode I Ka Wa Ma Mua, I Ka Wa Ma Hope (The Future is in the Past) Danny dreams of the future and Adam has a child with Kono. В 8 сезоне эпизода «I Ka Wa Ma Mua, I Ka Wa Ma Hope» Дэнни говорит о том, что у Коно с Адамом есть ребенок.
Members went on to join/form other bands such as Cold Cave, Some Girls, XO Skeletons, Ye Olde Maids, Head Automatica, Bars, and the Hope Conspiracy. Бывшие участники группы начали заниматься собственными проектами, такими как Some Girls, XO Skeletons, Ye Olde Maids, Head Automatica, Bars, Cold Cave и The Hope Conspiracy.
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
Now, Hope was the name given to Eva Kane when she left England to go to Australia. Именно под фамилией Хоуп Ива Кэйн отправилась из Англии в Австралию.
We just moved here from Fort Hope, and our basic housing allowance was deducted twice from her first pay period. Мы только что переехали сюда из Форта Хоуп, и наше основное жилищное пособие вычиталось дважды за первый платежный период.
We didn't bring down Hope Industries. Нам не удалось уничтожить Хоуп Индастриз.
He had to kidnap Hope. Он должен был похитить Хоуп.
(whimpering) Maw Maw, help me get Hope out of here. Бабуля, помоги мне вывести Хоуп отсюда.
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
I think there is reason for hope. Я думаю, что для надежды есть основания.
But there are also glimmers of hope, and I think anytime we're doing a big, big story on this, we don't really want to go and just look at all the problems. Но есть проблески надежды, И, я думаю, всегда, когда мы делаем большую, большую историю об этом, мы на самом деле не хотим пойти и просто рассмотреть все проблемы.
Well... I'd probably say more than hope, you can be pretty sure of it! Думаю, что не надеяться, а быть в этом уверенным
I thought it was hope. Думаю, это судьба.
Connie, I think Carl is just about one of the nicest fellows I could ever hope to meet. Конни я думаю Карл один из самых замечательных парней из всех кого я встречал
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
I just hope I don't disappoint. Ќадеюсь, € вас не растрою.
Hope you didn't cut the fat off. Ќадеюсь ты не срезала весь жир.
Hope we get some spare time. Ќадеюсь, у нас будет врем€.
Hope the beautiful girl doesn't notice my presence. Ќадеюсь красива€ девушка не заметит моего присутстви€.
Hope it still works. Ќадеюсь, он еще работает.
Больше примеров...