Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
Let's hope you make the most of it, my boy. Будем надеяться, из тебя получится толк, мальчик мой.
Let's just hope the next extraction attempt goes better than the last one. Остаётся надеяться, что этот забор пройдёт лучше остальных.
After several ineffective attempts to restore the health of her younger child, deprived of state support, she has ceased to hope for restoration of the boy and has decided to leave it on care of the father. После нескольких безрезультатных попыток восстановить здоровье младшего ребёнка, лишённая поддержки государства, она перестала надеяться на восстановление мальчика и решила оставить его на попечении отца.
His country was of the view that establishing pillars of peace, fairness and stability required improving conditions in the environment, life and economy in the occupied territories, thus giving glimpses of hope to respond to causes of tension and instability. Его страна считает, что создание основ мира, справедливости и стабильности требует улучшения условий, связанных с окружающей средой, жизнью и экономикой на оккупированных территориях, что даст основание надеяться на ликвидацию причин напряженности и нестабильности.
Recent agreements by the Committee on Earth Observation Satellites to support the continuity of critical satellite observations of sea level, surface winds, sea ice extent and ocean colour offer the hope of sustained provision. Достигнутые в последнее время договоренности с Комитетом по спутникам наблюдения Земли постоянно осуществлять наиболее важные спутниковые наблюдения за уровнем моря, ветрами у поверхности, размерами морского ледяного покрова и цветом океана позволяют надеяться на то, что работа в этой области продолжится.
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
So you see, my best hope for a donor match is with a blood relative. Теперь вы понимаете, вся надежда на донорский орган от родственников.
Another hope is found in the common global appreciation of the sources of knowledge. Другая надежда основана на уважении всего мира к источникам знания.
great hope of peace. Большая Война но и большая надежда на мир.
At its heart, we find a spark of hope among those who leave their homes to build themselves a better future. У ее истоков лежит надежда на лучшее будущее, которую лелеют люди, покидающие свой дом.
The hope - a small one in the short term - is that the ceasefire will give a little more leverage to outsiders pushing that cause. Остается надежда, не слишком внушительная в краткосрочной перспективе, - надежда на то, что прекращение огня позволит другим странам эффективнее влиять на стороны конфликта.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
Well, sometimes that's the best we can hope for. Иногда это всё, на что можно рассчитывать.
Then what kind of equality can we hope for today with a market economy? Тогда на какое равенство мы можем сегодня рассчитывать, имея рыночную экономику?
We hope therefore that, before your presidency ends, we may be able to ensure the document's adoption and swift can count on the support of the Argentine delegation. И вот мы и надеемся, что до конца вашего председательства мы сможем добиться ее принятия и быстрого осуществления, и вы можете рассчитывать на поддержку аргентинской делегации.
What future can these children hope to have when they were denied educational opportunities and left physically and mentally scarred and disabled, thus posing a danger not only to themselves but to other children? На какое будущее могут рассчитывать эти дети, если они были лишены возможностей получить образование и остались физически и морально искалеченными или инвалидами, тем самым угрожая не только самим себе, но и другим детям?
Only through a collaborative effort can we hope to create a world that will accept each of us with our diverse abilities, our weaknesses and strengths, and allow us to exercise that diversity in creating such a world. Только на основе совместных усилий мы можем рассчитывать на создание мира, который будет принимать нас всех такими, какие мы есть - с нашими различными возможностями, нашими недостатками и преимуществами, - и в котором мы сможем проявлять это разнообразие в целях создания такого мира.
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
You better hope so. Тебе нужно верить в это.
We, who are Socialists, must hope - we may even expect - that out of this horror of bloodshed and dire destruction will come far-reaching social changes - and a long step forward towards our goal of Peace among Men. Мы, социалисты, должны надеяться, нет - верить, что из-за этих ужасных кровопролитий и страшных разрушений, произойдут глобальные социальные изменения, и мы ещё на шаг приблизимся к нашей мечте - Миру среди Людей Это не Наша Война.
"And I, like other Americans, need to believe that there's still hope out there." "И мне, как и другим американцам, очень хочется верить, что надежда ещё есть".
All you can do it hope and trust that when you've served its needs faithfully, there may still remain some glimmer of the life you once knew. Всё, что вы можете, это надеяться и верить, что когда вы честно послужите её целям, то может где-то еще останется малая толика той жизни, которую вы когда-то знали.
And all I can really do is hope, not to policymakers or politicians, because as much as I'd like to have faith that they read my words and do something, I don't delude myself. Всё, что мне остаётся - это надежда, не на политиков и власть имущих - как бы я не хотела верить в то, что они прочитают мои слова и что-то сделают, я не тешу себя иллюзиями.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
It is to be hoped that the 1982 Convention, as strengthened by the draft Agreement we hope will be adopted shortly, will together achieve universal participation. Хотелось бы надеяться, что удастся обеспечить всеобщее присоединение к Конвенции 1982 года и укрепляющему ее действие проекту Соглашения, который, мы надеемся, будет вскоре принят.
It seems to us that we are all aware of the deadline to which we are supposed to work, and our hope is that whatever decisions we make here will stick rather than be changed every few hours as it were. Нам кажется, что всем нам хорошо известны сроки, в рамках которых мы должны выполнять ту или иную работу, и хотелось бы надеяться, что любые принимаемые нами решения будут выполняться, а не меняться каждые несколько часов, как это происходит в данном случае.
These are the sort of images we do not want to see any more, the repetitions of Kristallnacht that we hope never again to encounter. Вот какого рода образов нам бы не хотелось больше видеть; вот какого рода непрестанных "ночей кристалла" нам бы не хотелось больше видеть.
I would hope so. Мне бы хотелось на это надеяться.
Well, I would hope so. Хотелось бы так думать.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
The Chairperson expressed the Group's hope to act flexibly and access a wide range of information. Председатель выразила пожелание Группы придерживаться гибкости в своей деятельности и получить доступ к широкому кругу информации.
The hope was expressed that the Working Group would be able to benefit from visits to other countries in the future. Выражалось пожелание о том, что Рабочая группа будет и впредь проводить плодотворные поездки в другие страны.
My other hope is that there will be greater support for running Linux in a diskless environment. Моё другое пожелание - лучшая поддержка Линукса на бездисковых системах.
The Quartet expressed its desire to see those talks intensify with the goal of achieving peace in accordance with the Madrid terms of reference, and we hope they will resume soon. «Четверка» выразила свое искреннее пожелание того, чтобы эти переговоры были активизированы с целью добиться мира на согласованных в Мадриде условиях, и мы надеемся, что они возобновятся в ближайшее время.
At a time when the Disarmament Commission has completed its work on a note of hope, I would like to share with the Committee the wish to see a relaunching of the multilateral disarmament mechanism. В тот момент, когда Комиссия по разоружению завершила свою работу на оптимистичной ноте, я хотел бы высказать здесь, в Комитете, пожелание относительно восстановления многостороннего механизма разоружения.
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
This is a process that we hope will produce positive results, and information concerning these will also be transmitted to the Committee in due course. Мы ожидаем, что этот процесс даст положительные результаты, о которых в свое время мы также информировали Комитет.
That is why we look forward with great interest and hope to the upcoming meeting to be held between those groups of Bougainville and the Government of Papua New Guinea. Именно поэтому мы с большим интересом и надеждой ожидаем проведения предстоящего заседания с участием этих бугенвильских групп и правительства Папуа-Новой Гвинеи.
We look forward to further discussion of these ideas here and in the future, leading, we would hope, to appropriate action being taken at the 2010 Review Conference. Мы с нетерпением ожидаем дальнейшего обсуждения этих идей здесь и в будущем, в результате чего, как мы надеемся, на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора будут приняты надлежащие меры.
It is our hope and expectation that the increase in the membership of the United Nations will translate into a groundswell of voices and opinions that will help us realize the many goals and targets that we have set for ourselves. Мы надеемся и ожидаем, что расширение членского состава Организации Объединенных Наций приведет к тому, что будут услышаны новые голоса и мнения, и это поможет нам в достижении многочисленных стоящих перед нами целей.
We do not expect our partners from developing countries to assume reduction obligations under the Berlin Mandate, but we hope they will soon be ready to adopt their own reduction schemes. Мы не ожидаем от наших партнеров из развивающихся стран, что они возьмут на себя обязательства по сокращению выброса парниковых газов в соответствии с Берлинским мандатом, но мы надеемся, что они вскоре смогут разработать свои собственные графики.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
Call him that again, you better hope the Feds have a good dental plan. Ещё раз так его назовёте - и вам останется уповать на зубную страховку ФБР.
And we only hope and pray that Chief Williams follows through on his promise of change. И мы можем только уповать на то, что глава управления Уильямс буде соблюдать данное им обещание перемен.
We hope we will not be found wanting. Остается уповать, что мы устоим.
For your sake, you better hope you do. Ради вас же, вам лучше уповать на то, что это действительно так
We shall no longer speak of hope but of a war that has ended. Тогда нам больше не потребуется уповать на удачу.
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
"ALBUM STREAM: THE COLOR MORALE - 'KNOW HOPE'". ALBUM STREAM: THE COLOR MORALE - 'KNOW HOPE' (неопр.) (недоступная ссылка).
In 1986, U2 participated in the A Conspiracy of Hope tour in support of Amnesty International and in Self Aid for unemployment in Ireland. После этой поездки Боно участвовал в А Conspiracy of Hope Tour в поддержку «Международной амнистии» и Self Aid, чтобы обратить внимание на безработицу в Ирландии.
On March 1, 2018, J-Hope released his first solo mixtape, Hope World, worldwide, along with a music video for the title track "Daydream". 1 марта 2018 года Джей-Хоуп выпустил свой первый микстейп Hope World вместе с синглом «Daydream».
In the promotion she appears as "Faith" and teams with regular partner Nicole Matthews, who portrays "Hope". В этом промоушене она выступала под именем «Faith» (Фейс, Вера), а её командный партнёр Николь Мэттьюс по именем «Hope» (Хоуп, Надежда).
The screenplay was written by Howard Sackler, a classmate of Kubrick's at William Howard Taft High School in the Bronx, New York; Sackler later won the Pulitzer Prize for his 1968 drama The Great White Hope. Сценарий к фильму был написан одноклассником Кубрика (по школе Уильяма Тафа) Говардом Сарклером, который позже выиграет Пулитцеровскую премию за пьесу «Великая белая надежда» (англ. The Great White Hope), поставленную в 1968 году.
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
Just Jimmy and Hope can come. Могут придти только Джимми с Хоуп.
I'll babysit Hope, and we'll stay at Trevor's. Я посижу с Хоуп, и мы остановимся у Тревора.
You never made me feel ashamed about being a hybrid or questioned why I had to lie to you about Hope. Ты никогда не заставлял меня стыдиться, того, что я гибрид, и не спрашивал, почему я лгала о Хоуп.
Her name is Hope Paxton. Её имя Хоуп Пэкстон.
Other smaller faults form as splays of these main faults or accommodate deformation of the crust between them, such as the Newton and Hura Faults at the western end of the Hope Fault and the Jordan Thrust that formed the Seaward Kaikoura Range. Другие, более мелкие разломы, образовались в результате взаимодействия этих четырёх разломов или передают деформации земной коры между ними, как, например, разломы Ньютон и Хура в западной части разлома Хоуп и надвиг Джордан, образующий хребет Сиуорд Каикоура.
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
I think there's hope for you yet. Думаю, у Вас ещё есть надежда.
She was a good kid and a good daughter, and... I think if I can just talk to the President father to father, I just hope he would understand and try to help. Она была хорошим ребенком и хорошей дочерью, и... и я думаю, что если бы я мог просто поговорить с Президентом, как отец с отцом, я только надеюсь, что он мог бы понять и попытаться помочь.
I sure hope so. Конечно, я также думаю.
So, I think that the only true disability is a crushed spirit, a spirit that's been crushed doesn't have hope, Так вот, я думаю, что единственная настоящая неполноценность - это подавленный дух, сокрушённый дух не имеет надежды.
"(Watch, Hope, and Wait) Little Girl ('I'm Coming Back to You')". («Уместно ли?») и лиричные «Gondolj Vissza Rá» («Думаю вернуться к нему») и «Az Én Anyám» («Моя мама»).
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
Now, I do hope you take me up on my invitation to supper. Ќадеюсь, вы примете моЄ приглашение на ужин.
I just hope I don't disappoint. Ќадеюсь, € вас не растрою.
Hope you enjoyed yourselves And saw some interesting things. Ќадеюсь ам не было скучно и ы увидели кое что интересное.
Hope you didn't cut the fat off. Ќадеюсь ты не срезала весь жир.
I certainly hope you didn't make dinner reservations at Souplantation. Ќадеюсь вы не заказали столик в том же ресторане, что и мы.
Больше примеров...