| I'm chairman of the board at this School of Hope. | Я - председатель правления в школе "Надежда". |
| Hope is all very well, but sometimes it takes a little action too. | Надежда - это прекрасно, но иногда надо действовать. |
| Hope is a tease, designed to prevent us accepting reality. | Надежда создана, чтобы помешать нам принять реальность. |
| Monday, on the International Day of Disabled Persons "Hope and Health" association hosted guests. | В понедельник в Международный день инвалидов Ассоциация "Надежда и здоровье" принимала гостей. |
| We welcome you on the Ukrainian orthodox Site of acquaintances "Hope". | Рады приветсвовать Вас на украинском православном сайте знакомств "Надежда". |
| 'Man's Hope', Andre Malraux. | "Надежда", Андре Мальро. |
| The first lodge was called "Esperanza" (Hope). | Первая курьинская коммуна называлась «Надежда». |
| Hope lies only in deciding field of final battle. | Надежда только на решающее, последнее сражение. |
| Hope will keep them in line until the very last moment. | Надежда будет держать людей в строю до самого конца. |
| Hope is a terrible thing on the scaffold. | Надежда - ужасная вещь на эшафоте. |
| Hope don't stop the wheel from turning, my brother. | Надежда не остановит будущее, брат мой. |
| "Hope." Hope's the same as faith. | "Надежда". Надежда - все равно что вера. |
| The hope was also expressed that the negotiations on the protocols on nitrogen oxides and related compounds, heavy metals and persistent organic pollutants to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution would produce draft protocols open for signature at the Ministerial Conference; | Была также выражена надежда на то, что переговоры, касающиеся протоколов по оксидам азота и сходным соединениям, тяжелым металлам и стойким органическим загрязнителям к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, приведут к тому, что проекты протоколов будут открыты для подписания на Конференции министров; |
| It's why they called me Hope. | Вот почему они назвали меня Хоуп (Надежда). |
| Her name is New Hope, not Final Hope. | Её зовут Новая Надежда, а не Последняя. |
| Hope had survived the darkness of the cold war. | Надежда пережила мрак "холодной войны". |
| Since 1989, the United States organization HOPE has been involved in an extensive range of activities. | С 1989 года широкомасштабную деятельность развернула американская организация "Надежда". |
| Hope can help to end the cycle of repression and violence. | Надежда может помочь прекратить цикл репрессий и насилия. |
| Hope for our region, however, has not been lost. | Однако надежда для нашего региона не потеряна. |
| Hope now has to be recreated by deeds. | Сегодня надежда должна быть подкреплена делами. |
| Hope has, however, been rekindled with the recent framework agreement on negotiations for the Doha Development Round. | Однако надежда вновь возродилась после недавнего заключения рамочного соглашения о переговорах для Дохского раунда развития. |
| Hope is here, people, and it's real. | Надежда здесь, люди, и она реальна. |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | Надежда, а не страх - главный созидательный принцип в человеческих делах. |
| Furthermore, the Government has carried out the Program of Child Labor Reduction - Family Hope Program since 2008. | Кроме того, с 2008 года правительство осуществляет программу борьбы с детским трудом «Семейная надежда». |
| Hope's a necessity where I come from. | Там, откуда я родом, надежда это необходимость. |