Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Hope - Надежда"

Примеры: Hope - Надежда
All I can do is hope. Все, что у меня есть, - это надежда.
Keeping us alive requires more than just... hope. Чтобы оставаться в живых нужно больше, чем просто... надежда.
Perhaps it's like the hope diamond. Может быть, он вроде бриллианта "Надежда".
This example showed that despite desperation, hope was the greatest human virtue. Этот пример показывает, что, несмотря на отчаянное положение, надежда является самой великой человеческой ценностью.
Children are our treasure and our hope for the future. Дети - это и наше богатство, и наша надежда на будущее.
However, this hope has not been realized. Эта надежда, однако, в жизнь до сих пор не воплощена.
When people have hope they are their own best defence. Когда у людей есть надежда, они сами лучше всего защитят себя.
Harry is the best hope we have. Гарри - это самая большая надежда, которая у нас есть.
The answer is that you hope you felt was real. Ответ в том, что надежда, которую ты почувствовал, была настоящей.
You know, hope and irony... Ну, вы понимаете, надежда и ирония...
This was his one and only hope. Это была его последняя и единственная надежда.
Nevertheless, some positive developments had given rise to hope for the peaceful coexistence of the Cypriot people and for a reunited future. Тем не менее благодаря определенным положительным переменам появилась надежда на мирное сосуществование кипрского народа и на объединенное будущее.
The United Nations was the hope of the Sahrawi people. Организация Объединенных Наций - это надежда сахарского народа.
The hope was expressed that the survey results would help in the planning of future sessions and conferences. Была выражена надежда на то, что результаты этого опроса помогут при планировании будущих сессий и конференций.
It is so widespread that it seems almost uncontainable; but there is hope yet. Это явление настолько широко распространено, что, кажется, бороться с ним невозможно; но надежда все же есть.
My only hope is to talk to Elizabeth alone, convince her to sign the hotel back over to me. Моя единственная надежда - это поговорить с Элизабет наедине и уговорить ее отдать мне отель обратно.
All I saw tonight was a man with eyes full of hope. Все, что я увидела сегодня - мужчина с глазами, в которых была надежда.
If we can defend Zhao's first attack Liang will have hope Если мы сможем отразить первую атаку Жао, то у Ляна останется надежда.
All right, you guys are my only hope. Вы, ребята, моя последняя надежда.
So there was still hope to make amends and get back to where I belong. Ещё оставалась надежда загладить вину и вернуться на своё место.
Man, this is our last hope. Друг, это наша последняя надежда.
You're our only hope, Michiel. Михил, ты наша единственная надежда.
But it was their only hope... and the Earth's only hope. Но это была их единственная надежда... и единственная надежда для Земли.
I would acknowledge that it was a slim hope and a thwarted hope, but the Tea Party is not about Obama. Должен признать, что это была слабая надежда и неоправданная надежда, но "движение чаепития" не направлено на Обаму.
But Katie has hope, and hope can keep you going a long time. Но у Кэти есть надежда, а надежда помогает идти вперед.