Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
The fight against corruption required a spirit of cooperation, since national efforts alone were insufficient. Борьба с коррупцией должна проходить в атмосфере сотрудничества, поскольку усилий только отдельных стран недостаточно.
The fight against poverty could not be won without sufficient protection of the natural resources base. Борьба с нищетой не может увенчаться успехом без адекватных мер по защите природных ресурсов.
The fight against poverty required comprehensive, systematic effort and more effective mobilization and use of all resources. Борьба с нищетой требует всесторонних и систематических усилий, а также более эффективной мобилизации и использования всех ресурсов.
The fight against trafficking in women was one of the key areas in which INSTRAW complemented the work of other bodies. Борьба с торговлей женщинами является одной из самых важных областей, в которых МУНИУЖ осуществляет работу совместно с другими учреждениями.
The fight against racism was closely related to the rights of ethnic, linguistic and religious minorities. Борьба с расизмом неразрывно связана с правами этнических, языковых и религиозных меньшинств.
Another priority was the fight against terrorism at both the regional and the global levels. Еще одним приоритетом СНГ является антитеррористическая борьба, как на региональном, так и на мировом уровне.
An all-out and relentless fight against terrorism must be waged throughout the world. Борьба против терроризма должна быть глобальной, всеобъемлющей и постоянной.
The fight against drugs was crucial to the security and defence of the nation. Венесуэла считает, что борьба против наркотиков имеет приоритетное значение для безопасности и защиты нации.
Lastly, he asked him to give specific examples of the fight against terrorism being used as a pretext for clamping down on indigenous peoples. В заключение он просит привести конкретные примеры, когда борьба против терроризма используется в качестве предлога для ущемления прав коренных народов.
Among those collective actions, the fight against terrorism is an absolute priority for Spain. Среди этих коллективных действий абсолютным приоритетом для Испании является борьба с терроризмом.
Moreover, the fight against terrorism cannot be effective and fruitful without appropriate international cooperation. Более того, борьба с терроризмом не может быть эффективной и плодотворной без надлежащего международного сотрудничества.
Another area where international cooperation is especially important concerns the fight against terrorism. Другая область, где международное сотрудничество особенно важно, - это борьба с терроризмом.
The fight against terrorism and transnational organized crime is among the greatest challenges we face. Борьба с терроризмом и транснациональной организованной преступностью является наиболее серьезной из стоящих перед нами задач.
The fight against HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other illnesses constitutes an indispensable condition for peace, stability and international collective security. Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими заболеваниями представляет собой обязательное условие для мира, стабильности и международной коллективной безопасности.
The fight against terrorism must be based on the rule of law. Борьба с терроризмом должна основываться на номах права.
We believe that the fight against hunger and poverty is the noblest war that humanity can wage. Мы считаем, что борьба с голодом и нищетой является самой благородной из войн, которые может вести человечество.
The fight against corruption is in full swing. Борьба с коррупцией идет полным ходом.
The struggle against terrorism could not be allowed to overshadow the fight against all forms of racism and discrimination. Необходимо, чтобы борьба с терроризмом не отодвигала на второй план борьбу с всеми формами расизма и дискриминации.
Those arrangements promote stronger cooperation in the fight against terrorism in key areas such as intelligence exchange, law enforcement, anti-terrorist financing and border controls. Такие договоренности содействуют более тесному сотрудничеству в борьбе с терроризмом в таких ключевых областях, как обмен разведывательными данными, правоохранительная деятельность, борьба с финансированием терроризма и пограничный контроль.
It is essential to fight impunity. Борьба с безнаказанностью имеет решающее значение.
The legitimate fight against terrorism would not overshadow its respect of fundamental human rights principles. Законная борьба с терроризмом не будет затмевать уважение ею основополагающих принципов прав человека.
But to underscore the fight against transnational crime in the context of the prevention of armed conflict is indeed welcome. Однако то, что борьба с транснациональной преступностью выделяется в контексте предотвращения вооруженных конфликтов, это поистине отрадно.
The priority areas targeted are good governance, resumption of the post-conflict programme, the fight against HIV/AIDS and internal and external insecurity. Намеченными приоритетными областями деятельности являются благое управление, возобновление программы постконфликтного восстановления, борьба с ВИЧ/СПИДом и устранение внутренних и внешних факторов, сказывающихся на безопасности.
The fight against such scourges as AIDS, malaria and tuberculosis is draining national economies. Борьба со СПИДом, малярией и туберкулезом истощает ресурсы национальных экономик.
The fight against poverty and hunger is a major concern for the entire continent. Борьба с нищетой и голодом является одной из важнейших задач всего нашего континента.